Skip to search form
Skip to main content
Skip to account menu
Semantic Scholar
Semantic Scholar's Logo
Search 228,553,170 papers from all fields of science
Search
Sign In
Create Free Account
Postediting
Known as:
Statistical post-editing
, Post-editor
, Post-editing
Expand
Post-editing (or postediting) is the process whereby humans amend machine-generated translation to achieve an acceptable final product. A person who…
Expand
Wikipedia
(opens in a new tab)
Create Alert
Alert
Related topics
Related topics
7 relations
European Association for Machine Translation
Google Translate
Interactive machine translation
Machine translation
Expand
Broader (1)
Evaluation of machine translation
Papers overview
Semantic Scholar uses AI to extract papers important to this topic.
2015
2015
CATaLog: New Approaches to TM and Post Editing Interfaces
Tapas Nayak
,
S. Naskar
,
Santanu Pal
,
Marcos Zampieri
,
M. Vela
,
Josef van Genabith
2015
Corpus ID: 4660878
This paper explores a new TM-based CAT tool entitled CATaLog . New features have been integrated into the tool which aim to…
Expand
2013
2013
Annotation tools for syntax and named entities in the National Corpus of Polish
J. Waszczuk
,
Katarzyna Glowinska
,
Agata Savary
,
A. Przepiórkowski
,
Michal Lenart
International Journal of Data Mining Modelling…
2013
Corpus ID: 207409855
The ongoing National Corpus of Polish project assumes several levels of linguistic annotation. We present the technical…
Expand
2012
2012
Cross-lingual Sentence Compression for Subtitles
Wilker Aziz
,
Sheila C. M. de Sousa
,
Lucia Specia
European Association for Machine Translation…
2012
Corpus ID: 34163903
We present an approach for translating subtitles where standard time and space constraints are modeled as part of the generation…
Expand
2011
2011
A Framework for Diagnostic Evaluation of MT Based on Linguistic Checkpoints
S. Naskar
,
Antonio Toral
,
F. Gaspari
,
Andy Way
Machine Translation Summit
2011
Corpus ID: 12187383
This paper describes an approach to the diagnostic evaluation of machine translation (MT) based on linguistic checkpoints, which…
Expand
2010
2010
The Design of Syntactic Annotation Levels in the National Corpus of Polish
Katarzyna Glowinska
,
A. Przepiórkowski
International Conference on Language Resources…
2010
Corpus ID: 6152635
The paper presents the procedure of syntactic annotation of the National Corpus of Polish. The paper concentrates on the…
Expand
2010
2010
MT Error Detection for Cross-Lingual Question Answering
K. Parton
,
K. McKeown
International Conference on Computational…
2010
Corpus ID: 5322795
We present a novel algorithm for detecting errors in MT, specifically focusing on content words that are deleted during MT. We…
Expand
Highly Cited
2009
Highly Cited
2009
A Web-Based Interactive Computer Aided Translation Tool
Philipp Koehn
Annual Meeting of the Association for…
2009
Corpus ID: 6341545
We developed caitra, a novel tool that aids human translators by (a) making suggestions for sentence completion in an interactive…
Expand
Highly Cited
1985
Highly Cited
1985
The Japanese Government Project for Machine Translation
M. Nagao
,
Junichi Tsujii
,
J. Nakamura
International Conference on Computational Logic
1985
Corpus ID: 29039632
The project is funded by a grant from the Agency of Science and Technology through the Special Coordination Funds for the…
Expand
1971
1971
An Interactive System for Reading Unformatted Printed Text
R. Ascher
,
G. Koppelman
,
Martha J. Miller
,
G. Nagy
,
G. L. Shelton
IEEE transactions on computers
1971
Corpus ID: 206618392
A system intended to provide input of printed text to computers is applied to published patents, annotated law reports, and…
Expand
Highly Cited
1970
Highly Cited
1970
Experiments in automatic extracting and indexing
L. Earl
Information Storage and Retrieval
1970
Corpus ID: 40114089
By clicking accept or continuing to use the site, you agree to the terms outlined in our
Privacy Policy
(opens in a new tab)
,
Terms of Service
(opens in a new tab)
, and
Dataset License
(opens in a new tab)
ACCEPT & CONTINUE