Skip to search form
Skip to main content
Skip to account menu
Semantic Scholar
Semantic Scholar's Logo
Search 218,268,535 papers from all fields of science
Search
Sign In
Create Free Account
Language industry
Known as:
Translation industry
, Translation services
The language industry is the sector of activity dedicated to facilitating multilingual communication, both oral and written. According to the…
Expand
Wikipedia
(opens in a new tab)
Create Alert
Alert
Related topics
Related topics
12 relations
Computer-assisted translation
Concordancer
Crowdsourcing
Dictionary-based machine translation
Expand
Papers overview
Semantic Scholar uses AI to extract papers important to this topic.
Review
2017
Review
2017
Quality Control in the Subtitling Industry: An Exploratory Survey Study
I. Robert
,
A. Remael
2017
Corpus ID: 59478453
Quality assurance (QA) and quality control (QC) are central to translation practice and research today, as is translation…
Expand
2015
2015
How to teach machine translation post-editing? Experiences from a post-editing course
Maarit Koponen
Machine Translation Summit
2015
Corpus ID: 31578696
Advances of machine translation technology have in recent years increased its use in various contexts. In the translation…
Expand
2012
2012
Google Translate Service: Transfer of Meaning, Distortion or Simply a New Creation? An Investigation into the Translation Process & Problems at Google
Ahmed ELshiekh
2012
Corpus ID: 53750559
Internet users have the choice between several machine translation services that can automatically translate a given text or…
Expand
2010
2010
Automatic Translation in Multilingual Electronic Meetings
M. Aiken
,
Minae Park
,
Lakisha L. Simmons
,
Tobin Lindblom
2010
Corpus ID: 61968401
Electronic meetings, e.g., chat rooms and bulletin boards, can be more efficient and effective than traditional, oral discussions…
Expand
Highly Cited
2010
Highly Cited
2010
Can Crowds Build parallel corpora for Machine Translation Systems?
Vamshi Ambati
,
S. Vogel
Mturk@HLT-NAACL
2010
Corpus ID: 7489770
Corpus based approaches to machine translation (MT) rely on the availability of parallel corpora. In this paper we explore the…
Expand
Review
2008
Review
2008
Information economics, the translation profession and translator certification
A. Chan
2008
Corpus ID: 110062261
This research uses the framework of information economics to analyze the translation profession and translator certification. The…
Expand
Review
2006
Review
2006
Translation Evaluation-a State of the Art Survey
Alina Secar
2006
Corpus ID: 16986925
Measuring translation quality is a subjective process which relies on human judgements. This paper discusses different frameworks…
Expand
Highly Cited
2003
Highly Cited
2003
Taxation without Representation in Contemporary Rural China: Frontmatter
T. Bernstein
,
Xiaobo Lü
2003
Corpus ID: 152787917
Highly Cited
2001
Highly Cited
2001
WebODE: a scalable workbench for ontological engineering
J. Vega
,
Óscar Corcho
,
M. Fernández-López
,
Asunción Gómez-Pérez
International Conference on Knowledge Capture
2001
Corpus ID: 1519749
This paper presents WebODE as a workbench for ontological engineering that not only allows the collaborative edition of…
Expand
Highly Cited
1996
Highly Cited
1996
Cultural user interfaces: a silver lining in cultural diversity
A. Yeo
SGCH
1996
Corpus ID: 15141694
Many software applications marketed outside the country of origin are internationalised and/or localised. In this article, I…
Expand
By clicking accept or continuing to use the site, you agree to the terms outlined in our
Privacy Policy
(opens in a new tab)
,
Terms of Service
(opens in a new tab)
, and
Dataset License
(opens in a new tab)
ACCEPT & CONTINUE