Skip to search formSkip to main content
You are currently offline. Some features of the site may not work correctly.

Bilingual dictionary

Known as: Translation dictionary, Bilingual lexicon, Bilingual dictionaries 
A bilingual dictionary or translation dictionary is a specialized dictionary used to translate words or phrases from one language to another… Expand
Wikipedia

Papers overview

Semantic Scholar uses AI to extract papers important to this topic.
Highly Cited
2018
Highly Cited
2018
Unsupervised machine translation---i.e., not assuming any cross-lingual supervision signal, whether a dictionary, translations… Expand
  • figure 1
  • table 1
  • table 2
  • figure 2
  • figure 3
Is this relevant?
Highly Cited
2017
Highly Cited
2017
Most methods to learn bilingual word embeddings rely on large parallel corpora, which is difficult to obtain for most language… Expand
  • figure 1
  • table 1
  • table 2
  • figure 2
  • figure 3
Is this relevant?
Highly Cited
2016
Highly Cited
2016
Mapping word embeddings of different languages into a single space has multiple applications. In order to map from a source space… Expand
  • table 1
  • table 2
Is this relevant?
Highly Cited
2013
Highly Cited
2013
We introduce bilingual word embeddings: semantic embeddings associated across two languages in the context of neural language… Expand
  • figure 1
  • table 1
  • table 2
  • table 3
  • table 4
Is this relevant?
Highly Cited
2008
Highly Cited
2008
We present a method for learning bilingual translation lexicons from monolingual corpora. Word types in each language are… Expand
  • figure 1
  • figure 2
  • table 1
  • figure 3
  • table 2
Is this relevant?
2007
2007
Looking at the development of bilingual dictionaries in South Africa this article discusses the change from an externally to an… Expand
Is this relevant?
Highly Cited
2003
Highly Cited
2003
We present and compare various methods for computing word alignments using statistical or heuristic models. We consider the five… Expand
Is this relevant?
Highly Cited
2002
Highly Cited
2002
We present a new method for aligning sentences with their translations in a parallel bilingual corpus. Previous approaches have… Expand
  • table 2
  • table 3
  • table 4
Is this relevant?
Highly Cited
1997
Highly Cited
1997
The bilingual child is seen as a unique source of information about the relation between input and intake. The strength of the… Expand
  • table 1
  • figure 1
  • table 2
Is this relevant?
Highly Cited
1996
Highly Cited
1996
Collocations are notoriously difficult for non-native speakers to translate, primarily because they are opaque and cannot be… Expand
  • table 1
  • table 2
  • table 3
  • table 4
  • table 6
Is this relevant?