Ю. А. Богатикова, кандидат филологических наук, старший
преподаватель факультета Высшая школа перевода МГУ имени М. В.
Ломоносова. E-mail: bogatikova@gmail.com ... Статья посвящена "гипертексту" как формальному приему
организации художественного произведения в соотношении с понятием
"интертекста". На примере романа В. В. Набокова "Бледное пламя"
показано функционирование приема в современной литературе. Набоков
эстетизирует научный способ организации текста, заимствуя его из
практики своей преподавательской и переводческой деятельности. В
связи с этим обсуждается вопрос о способе создания переводческого
комментария к роману-"гипертексту" и проблеме его смыслового
содержания. ... Ключевые слова: гипертекст, интертекст, теория текста, Набоков,
переводческий комментарий, формальный перевод. ... Yulia A. Bogatikova, PhD, Senior Lecturer at the Higher School
of Translation and Interpretation, the Lomonosov State University
of Moscow, Russia. E-mail: bogatikova@gmail.com ... "Hypertext" as a literary device and the problem of translation
with commentaries in the novels by V. Nabokov ... The article deals with the term "hypertext" as a literary device
in contemporary novel and in its connection with the term
"intertext". The example of V. Nabokov's Pale Fire shows the
functions of the academic device in fiction. Nabokov borrows the
pragmatic academic way of textual organization into high
literature, giving it a new aesthetic meaning. In connection with
this the traditional form of translator's commentary and its
influence on the original textual meaning is discussed. ... Key words: hypertext, intertext, the theory of text, Nabokov,
translation commentary, formal translation. ... Признанным фактом в литературоведении считается, что
произведения В. В. Набокова объединены единой тематической чертой:
мотивом памяти, воспоминания, соединяющим произведения разных лет.
Время является определяющей категорией, в соответствии с которой
строится и внутренняя композиция произведений. Набоков стремится
завершить и объединить малейшие детали и сюжетные ходы внутри не
только одного произведения, но и соединить комплекс своих
произведений в единое смысловое целое, где доминантой становится
именно тема времени и памяти. Мир романов писателя можно сравнить с
постепенно складываю- ... щимся рисунком, в котором взаимосвязанные элементы переходят
друг в друга, и в узоре которого нет ни одной незавершённой линии.
Возникающие повторы тех или иных деталей, мотивов, - считает Б. В.
Аверин, - это ключ к тексту, имманентный самому тексту1. ... Набоков утверждал, что подлинная биография художника
прослеживается только в истории его стиля2, основная ценность
произведения литературы - слово: "Мне нравится, когда слово - есть
то единственное, что составляет истинную ценность шедевра. Принцип
настолько же старый, насколько верный. Нет необходимости объяснять
что бы то ни было. Мы опознаём друг друга благодаря языку знаков и
через знаки языка"3. ... Память приобретает в таком контексте новый аспект значения:
важна память языка как такового, память формы, знака, из которых
складываются художественные образы. Для обозначения формального
приёма, объединяющего такие элементы произведений в единую
взаимосвязанную систему, мы предлагаем использовать понятие
"гипертекст". ... Термин "гипертекст" уже широко используется в теории
интер-текста4 и в генетической критике5, однако, вернемся к более
узкому первоначальному пониманию термина: "Гипертекст - текст,
устроенный таким образом, что он превращается в систему, иерархию
текстов, одновременно составляя единство и множество текстов"6.
Гипертекст - это фрагментированный текст, связь между фрагментами
которого обеспечивает система ссылок, он имеет разветвлённую
структуру и предполагает наличие нескольких равноправных стратегий
чтения. Гипертекст является системой представления информации,
которая создаёт семантическую сеть сложной топологии, позволяющую
организовывать информацию на разных уровнях обобщения. Гипертекст в
таком случае понимается в узком смысле, как один из художественных
приемов, организующих взаимосвязь разноуровневых элементов текста в
романах. ... Гипертекст в самом общем понимании - это текст, ключевые
элементы которого объединены связями-ссылками и который ... 1 Аверин Б. В. Романы В. В. Набокова в контексте русской
автобиографической прозы: Дис. ... докт. филол. наук. СПб, 1999. С.
242. ... 2 Nabokov V. Strong Opinions. P. 155. ... 3 Из интервью Бернару Пиво на Французском Телевидении. 1975 г.
// Звезда. 1999. N 4. С. 54. ... 4 См. например: Riffaterre M. La production du texte. Paris,
1979; Genette G. Palip-sestes: La litйrature au second degree.
Paris, 1982. ... 5 Вайнштейн О. Удовольствие от гипертекста (генетическая критика
во Франции) // НЛО. 1995. N 13. С. 383 - 388; Ferrand N. Banques de
donnes et hypertexts pour l'etude du roman. Paris, 1997. ... 6 Руднев В. П. Словарь культуры 20 века. М., 1999. ... позволяет читателю непоследовательное перемещение в
информационном поле7.