В Синодальном собрании Отдела рукописей Государственного
исторического музея хранится славянская грамота из монастыря
Анастасии Фармаколитрии (в русской традиции - Узорешительницы) близ
Фессалоники [1. N 1030]. Документ не датирован. На его обороте
сделана запись XVIII в.: "К святейшему Иосифу патриарху Московскому
от Солуня из монастыря святыя Анастасии Узорешителницы от игумена
Дамаскина о милостыне. Года и месяца нет". С этим же названием
грамота внесена в рабочий каталог Отдела рукописей. ... Грамота написана на бумаге размером 437x310 мм, в 24 строки,
чернила темно-коричневые. На верхнем поле расположен оттиск печати
монастыря с изображением Анастасии Фармаколитрии диаметром 45 мм.
На нижнем поле -следы красной восковой, очевидно, также
монастырской печати. Аналогичная печать сохранилась на другой
грамоте обители св. Анастасии, хранящейся в собрании ГИМ [1. N
2300]. Водяной знак бумаги - якорь, возможно в круге,
просматривается не полностью, так как лист был поврежден при
вскрытии печати. Контрамарка: трилистник, по сторонам от него -
большие буквы S (ср. [2. N 868]). ... Текст документа написан полууставом на славянском языке
болгарского извода с руссизмами1. Грамота адресована
московскому патриарху от имени игумена монастыря иеромонаха
Дамаскина и братии. Обращение к патриарху "кирие кирие Иосифе"
исправлено тем же почерком на "Иосафе". ... Игумен Дамаскин писал московскому предстоятелю: "Мы, поустино
жителие ермонахи и монахи ч(е)стнейшей патриаршеской обители
х(ристо)вей м(у)ч(е)ници Анастасиеи Фармакоулитре, сиреч
Чарицелителная, яже есть близ великаго града Солоунскаго, роуце
твои блажении целуем" [1. N 1030. Стк. 4 - 7]. Он сообщал о
бедственном положении монастыря, имевшего 5000 талеров долга, и
просил от имени всей братии о материальной помощи, за которой и
посылал в Москву архимандрита Гавриила и келаря Феону. Игумен и
старцы также извещали московского патриарха о том, что посланцы
монастыря идут с "хрисовоулом бл(а)г(о)ч(е)стивому християнскому
ц(а)рю" [1. N 1030. ... Чеснокова Надежда Петровна - научный
сотрудник ИВИ РАН.
1 Сердечно благодарю за консультацию по текстам
использованных в работе славянских документов А. Л. Турилова. ... Стк. 17]2 и несут в дар патриарху Иоасафу мощи
святого мученика Елевтерия [1. N1030. Стк. 24]. ... Монастырь св. Анастасии Фармаколитрии расположен в 35 км от
Фессалоники. Его возникновение относится к 888 г. и связано с
именем жены византийского императора Льва VI Мудрого Феофано [3. S.
64]. По дошедшим до нас сведениям, монастырь обладал прекрасным
собранием рукописей, книг, икон и мощей святых, почти полностью
утраченных в начале национально-освободительного движения на
Халкидике в 1821 г. Греческому ученому XIX в. П. Папагеоргиу
удалось восстановить историю монастыря [4. S. 57 - 82]. Большая
часть полученных им данных касается XVI в. Что происходило в
монастыре Анастасии Фармаколитрии в XVII ст., практически
неизвестно. В этом контексте изучение документов московских
собраний, относящихся к обители св. Анастасии, приобретает особое
значение. ... Грамота из собрания рукописей ГИМ дополняет комплекс документов,
которые связаны с приездами в Россию представителей македонского
монастыря Анастасии Узорешительницы в XVII в. и хранятся в
Российском государственном архиве древних актов. ... В материалах Посольского приказа (см. [5. (Сношения России с
Грецией)]) отложилось несколько досье, касающихся пребывания в
Москве старцев монастыря Анастасии Фармаколитрии. На протяжении
XVII в. они появлялись в России несколько раз. Наиболее известен в
историографии приезд отцов монастыря в июне 1644 г., когда ко двору
Михаила Федоровича были привезены десница апостола Андрея
Первозванного [5. Оп. 1. 1644 г. N 12. Л. 1] и другие святые
реликвии. Мощи апостола Андрея доставили в Москву вместе с грамотой
вселенского патриарха Парфения I (1639 - начало 1644), который
писал, обращаясь к государю: "Да они же3 ради
благословения и освещения благодати принесут державы царствия
вашего святые мощи святые преподобные мученицы Анастасеи
Узорешителницы и святаго миро святаго славного и великомученика
Дмитрея да мощи же святаго славного и всехвального апостола Андрея
Первозванного, правая рука" [5. Оп. 1. 1644 г. N 12. Л.
7]4. Грамота константинопольского патриарха сохранилась
только в переводе Посольского приказа. Подлинник, который, судя по
записи в конце текста, находился у переводчика приказа Дементия
Чернецова [5. Оп. 1. 1644 г. N 12. Л. 8], до нас не дошел. Среди
греческих грамот отложилось только послание монастырской братии [5.
Оп. 2. N 225]. В своем обращении к русскому государю монахи обители
св. Анастасии просили его стать своим ктитором. "Буди новой
соорудитель нашему монастырю", - так образно перевели греческий
текст в Москве [5. Оп. 1. 1644 г. N 12. Л. 13]. ... Отметим еще несколько греческих актов, сохранившихся только в
русских переводах из того же архивного дела: монастырское послание
к московскому патриарху Иосифу (1642 - 1652), грамота
константинопольского патриарха Парфения I о милостыне солунскому
греку Степану Николаеву [5.