Skip to search formSkip to main contentSkip to account menu

KW impression comment:Imp:Pt:Eye.right:Nar

Known as: KW IMPRESSION COMMENT:impresión/interpretación del estudio:punto en el tiempo:ojo.derecho:Narrativo, KW ????:??:???:??.??:???, KW impression comment:Impression/interpretation of study:Point in time:Eye.right:Narrative 
National Institutes of Health

Papers overview

Semantic Scholar uses AI to extract papers important to this topic.
2017
2017
ABSTRAK ANALISIS KEMAMPUAN PERTUKARAN KALOR TANGKI COOLER BERDASARKAN PERBEDAAN ARAH ALIRAN UNTAI HEAT SINK SYSTEM. Kebutuhan… 
2009
2009
Письмо отставного генерал-майора А. И. Пашкова князю В. М. Шаховскому, написанное на следующий день после смерти поэта, интересно как живой отклик современника на причины и характер азыгравшейся трагедии. ... A letter written by a retired major general A. I. Pashkov to prince V. M. Shakhovskoy the day after Pushkin's death is important as a record of a spontaneous reaction of the poet's contemporary to the causes and nature of the tragedy. ... Публикуемое письмо отставного генерал-майора А. И. Пашкова, адресованное князю В. М. Шаховскому, было написано на другой день после смерти Пушкина. Письмо хранится в Научно-исследовательском отделе рукописей Российской государственной библиотеки (Москва) в фонде князей Шаховских1. Оно написано по-французски орешковыми чернилами, местами выцветшими. Главную трудность при расшифровке текста вызвала беглость почерка автора письма и некоторая небрежность в написании им отдельных букв, в особенности диакритических знаков (их он нередко выносит за пределы написания букв, к которым эти знаки относятся); иногда он путает диакритические знаки, ставя акуты вместо грависов и наоборот. В своей скорописи автор подчас сливает слова воедино, не ставя между ними нужные пробелы. В ряде случаев автор письма выражается не совсем грамотно, пропускает запятые или ставит лишние. Складывается впечатление, что, как и большинство русских аристократов, он с детства был хорошо знаком с устным французским языком, а когда писал письма, то по привычке переносил устную речь на бумагу. ... Ниже приводится расшифрованный французский текст письма и его перевод2. Подчеркивания в тексте оригинала принадлежат автору письма. В случае сохранения ошибок или описок в письме в соответствующих местах ставятся пометы (sic!) (такая помета ставится и в случае написаний, непривычных для современной французской орфографии, но допустимых в то время), а в случае их исправления соответствующие фрагменты заключаются в угловые скобки. При этом все же было решено в приводимом ниже тексте никак не отмечать неправильное слитное написание смежных слов, неправильную постановку диакритических знаков и лишние запятые, оставляемые на своих местах. ... Recu le 3 fevrier 1837 ... 30 Janvier 1837. Petersbourg ... Bien cher Valentin, je viens de recevoir votre lettre du 26 en reponse a la mienne. - Je ne suis pas aussi coupable que vous le pensez. Car il me semble que je dois avoir dit dans ma lettre que j 'envoie la copie du papier expedie au Губернское правленіе а Хохловъ pour vous le presenter. Aurais je oublie de vous le dire? - Dans tous les cas le papier a ete envoye, а Хохловъ: en attendant s'il pouvait etre arrive qu'il ne l'aye pas recu, je vous en envoie ci-joint un duplicatum. - ... Ces Messieurs sont bien etranges de ne vouloir pas delivrer mon papier, le seul meme, qu'il sont en devoir de me donner, car c'est la principale raison qui m'a fait desirer d'avoir un arbitrage. Car si ce n'etait ma mere, je m'en eu serais parfaitement passe et je vous assure que je n'y aurais pas perdu. Enfin puisque vous avez eu la complaisance de bien demander a voir leur tatonnement en affaire, j'attendrai le resultat de votre decision, etant persuade d'un coup d'oeil juste que vous avez en general sur les affaires. Jusque la je patiente. - ... Mon cher ami, votre position quoique bien cruelle a des chances encore. - Voyez autour de vous que de chers et d'excellents Etres qui vous entourent, qui ne vivent que pour vous et par vous. Rendez grace au Tout-puissant. On n'est pas encore le plus malheureux quand on a trois enfants et des soeurs comme vous en avez. Ce sont les amies si sincerement devouees, qui ont fait abnegation d'elles-memes pour vous, que vous etes encore a mes yeux un etre priviligie. - Certaine-ment il у a des hommes qui sont dans votre position et qui ont des soeurs qui les aiment. Mais ces soeurs reunissent elles autant de qualites eminentes que les votres(?) Je vous assure cher Valentin, que vous n'etes pas encore tout a fait malheureux. - Comparez ... 1 НИОР РГБ. Шаховские/П. 29. 24. Л. 7 - 10 об. 2 Выражаю свою глубокую признательность Л. А. Уткиной, Н. П. Воробьевой Н. В. Перцову, Е. Э. Разлоговой и И. А. Пилыцикову за советы и помощь при расшифровке и переводе письма. ... votre position a celle de la pauvre Mme Pouchkine. - Voila l'affaire. MrDantes. a present Heeckeren, est tres assidu aupres de Mme Pouchkine. Alexandre Pouchkine, jaloux comme un affricain (sic!), brutal a la maison, et tant aussi mechant dans ses precedes que sa langue l'etait au depend(s) des autres, croit avoirdes raisons. de soupconner sa femme. II trouve un jour, Mr Dantes chez sa femme, dans un moment ou il ne l'y attendait pas. Il lui fait des reproches. Je dois ici dire qu'en general, on dit qu'il n'y avait qu'imprudence de la part de Mme Pouchkine. J'arrive a le croire, car premierement, que Ton a toujours le tems (sic!) de croire au mauvais cote. 
2008
2008
О. Н. Левушкина, З. В. Курошина (Ульяновск) ... Рассказ Н. М. Кононова "Микеша"1… 
2007
2007
В статье дается отклик на опубликованный в "ЭКО" в 2006 г. материал М. А. Рогачевской о российских деньгах1… 
2007
2007
Социологи и статистики Евросоюза, по традиции проверяющие "пульс настроений" во всех его странах в начале года, были немало удивлены результатами исследований по части Португалии и Испании. Да, они соседи по Пиренеям и, может, даже родственники, но между ними колоссальная разница. Португальцы подтвердили, что они - самые закоренелые пессимисты ЕС. ... "Создается впечатление, что жители этих стран на самом западе Евросоюза, имеющие родственные языки и культуры, существуют словно в двух разных измерениях!" Так прокомментировал итоги последних изысканий представитель Евростата. ... На просьбу оценить положение в своей стране по 10-бальной системе португальцы дружно остановились на цифре 3 (испанцы считают, что их страна заслуживает 5,5 балла). А самые заядлые оптимисты, оказывается, живут в Бельгии, граждане которой поставили своей стране "шестерку". На противоположном конце списка после португальцев идут поляки - 3,67 балла. Таким образом, выходит, что Португалия оказалось охвачена большим пессимизмом, чем даже бывшие соцстраны, хотя ей никогда не приходилось в муках переходить от капитализма к социализму, а потом мучительно двигаться в противоположном направлении. Парадокс? Отчасти, но не совсем. На все есть объяснение: и в плоскости национального характера, и экономическое. ... Попав из шумного Мадрида в патриархальный Лиссабон, понимаешь, почему испанцы часто называют этот город "столицей меланхолии". Ритм городской жизни по сравнению с мадридским медленнее просто на порядок. По вечерам Мадрид бурлит в любое время года, летом повсюду возникают открытые кафе, людской поток в центре не стихает до глубокой ночи. Лиссабон же часов с 9 вечера замирает. Внешне испанцы в массе своей мало отличаются от португальцев, однако не перестаешь удивляться, насколько различны их национальные характеры. Испанцы - энергичные, шумные, уверенные в себе оптимисты. Португальцы же по большей части производят впечатление замкнутых в себе людей, не способных на бурное проявление чувств. ... Вообще-то португальцы уже давно сами придумали анекдот о своем национальном характере, который красноречиво говорит о том, что они куда более склонны к меланхолии, чем к оптимизму. "С каких слов португальцы обычно начинают фразы?" - спрашивает иностранец. "Существует два варианта, - отвечает местный житель, - либо "к сожалению", либо "к несчастью". Итоги вышеупомянутого опроса подтвердили, что анекдот вполне достоверен. Когда участникам опроса предложили одним словом охарактеризовать будущее, предложив пять вариантов, только один (!) процент португальцев выбрал слово "энтузиазм", тогда как среди их соседей испанцев с энтузиазмом в будущее смотрят сразу 9 процентов. Слово "оптимизм" выбрали 11 процентов португальцев. Еще 3 процента остановились на слове "смирение", а наиболее популярным вариантом, который выбрали 65 процентов представителей самой западной страны Европы, оказалось слово "беспокойство". ... Можно ли объяснить это традиционным фатализмом жителей Португалии? Частично да, достаточно вспомнить фаду - португальский городской романс, слова и музыка которого неизменно пронизаны грустью. Кстати, слово фаду, утверждают филологи, происходит от латинского "фатум" (судьба). Именно от него произошло и слово фатализм. Причин для пессимизма у португальцев больше чем достаточно. Вроде бы и климат у них мало чем отличается от соседней Испании, и природа просто богатейшая, красоты сказочные, но... ... Пожалуй, главные "но" следует отнести к экономике. Португалия занимает последнее место среди 15 "старых" стран-членов Евросоюза по уровню заработной планты. И если среднестатистический португалец получает за час работы 7 евро, в соседней Испании этот показатель выше более чем вдвое - 16 евро. Иными словами, испанцы живут вдвое богаче португальцев. ... И это видно, что называется, невооруженным глазом. По сравнению с лощеным Мадридом, улицы которого запружены дорогими автомобилями, Лиссабон выглядит куда скромнее. Чтобы добраться до работы на общественном транспорте, жителю Лиссабона нужно отработать четыре с половиной часа (жителю Мадрида только два), поскольку месячный проездной билет стоит 33 евро. Но это еще "цветочки". ... Вот когда среднестатистический португалец захочет приобрести автомобиль, то выясняется, что он должен отработать почти две тысячи часов (втрое больше испанца), чтобы стать владельцем более чем скромного трехдверного Фиата "Пунто" стоимостью 14400 евро. Кстати, испанцы в последние годы предпочитают приобретать автомобили ярких цветов, вплоть до желтых или даже золотистых. В цветовой же гамме машин, бегающих по португальским дорогам, преобладают скромные темные тона. К тому же португальцы отдают предпочтение малолитражкам в стремлении сэкономить на бензине. ... Если что-то и роднит португальцев с испанцами, то это сиеста: она почитаема в обеих странах. В Португалии даже действует ассоциация друзей сиесты, активно выступающая за сохранение дневного обычая поспать после обеда. 
2006
2006
Quinocarmycin monocitrate (KW2152) and its analogue, DX-52.1, dean onstrated Specificityfor melanomas in the National Cancer… 
2001
2001
Генерал-лейтенант в отставке М.И. НАУМЕНКО, доктор военных наук, участник Великой Отечественной войны ... ЭТО БЫЛО под Оршей. Мне, в ту пору командиру пристрелочного взвода, довелось участвовать в подготовке и осуществлении первых залпов батареи реактивной артиллерии. Особенно мне запомнился удар по переправе через реку Оршицу. Он пришелся по самому центру гигантского треугольника, образованного автоколоннами и конными повозками, пехотными подразделениями и группами танков и бронетранспортеров противника, стянувшимися к единственному мосту. ... Вражеских потерь мы, естественно, подсчитать не могли. Но отчетливо видели, какой паникой были охвачены все, кому удалось уцелеть и вырваться из-под огня. В течение нескольких часов переправа бездействовала и в дальнейшем уже больше не использовалась врагом с прежней интенсивностью. ... Огромное впечатление произвел огонь батареи и на наши войска. Хотя внезапное применение нового оружия вызвало некоторое замешательство среди бойцов на переднем крае, но они быстро разобрались, что к чему. К тому же в результате залпа батареи натиск врага был существенно ослаблен, а наша пехота получила передышку для организации прочной обороны. ... О первых успехах реактивной артиллерии было доложено в Москву. Это способствовало принятию решения об ускоренном развертывании серийного производства реактивных пусковых установок и снарядов к ним и формировании подразделений, а затем и частей реактивной артиллерии. ... КАК ИЗВЕСТНО, до Великой Отечественной войны в нашей армии не было ни одного подразделения реактивной артиллерии. Это, конечно, вовсе не означало, что работы по созданию реактивного оружия у нас в стране не велись. Они были развернуты задолго до начала немецко-фашистской агрессии против СССР. И следует сказать, что советские ученые и конструкторы, коллективы оружейников добились немалых успехов: созданные ими экспериментальные пусковые установки и реактивные снаряды успешно прошли полигонные испытания еще в 1939-1940 гг. А 21 июня 1941 года, всего лишь за день до начала войны, Совет Народных Комиссаров принял специальное постановление, в соответствии с которым наркоматам минометного вооружения и боеприпасов было поручено начать серийное производство реактивного вооружения. ... Применение нового оружия в войне сулило немало выгод. Дело в том, что общий уровень развития военного дела, достигнутый к тому времени, предъявлял растущие требования к маневренности артиллерии и увеличению плотности огня. С этой целью совершенствовались обычные артиллерийские системы. Однако требовались и принципиально новые решения. Одно из них как раз и лежало в области реактивного оружия. ... Пуск снаряда за счет реактивного двигателя практически исключал действие силы отдачи, вследствие чего появлялась возможность значительно упростить и облегчить конструкцию лафета. Применение реактивного двигателя исключало также необходимость изготовления специальных стволов из высококачественной стали, экономия которой в условиях массового производства вооружения приобретала весьма важное значение. Сравнительно небольшой вес и простота устройства направляющих полозьев для пуска реактивных снарядов обеспечивали их монтаж на автомобильных шасси повышенной проходимости, тракторах, танках, а также кораблях и даже на самолетах. Это обеспечивало высокую мобильность реактивной артиллерии. ... Но, пожалуй, главным было то, что простота устройства и сравнительно небольшой вес нового оружия открывали широкие возможности создания многозарядных боевых реактивных систем, способных вести стрельбу массированно, залпами, создавая высокую плотность огня. ... РЕШЕНИЕ о сформировании первой батареи реактивной артиллерии было принято 28 июня 1941 года. И уже через четверо суток, в ночь на 2 июля, она своим ходом убыла на Западный фронт. ... Батарея состояла из взвода управления, пристрелочного взвода, трех огневых взводов, взвода боевого питания, хозяйственного отделения, отделения горюче-смазочных материалов, санитарной части. Она имела на вооружении семь пусковых установок БМ-13 и 122-мм гаубицу для пристрелки. Кроме того, в ней было 44 грузовые машины для перевозки 600 реактивных снарядов ... стр. 28 ... М-13, 100 снарядов для гаубицы, шанцевого инструмента, трех заправок ГСМ, семи суточных дач продовольствия и другого имущества. ... Командный состав батареи был укомплектован в основном слушателями Артиллерийской академии имени Ф.Э. Дзержинского, только что окончившими первый курс командного факультета. Командиром батареи был назначен капитан И.А. Флеров, лейтенант П.К. Ветряк возглавил взвод управления. Мне, как уже говорилось, было поручено командовать пристрелочным взводом, а лейтенантам И.Ф. Костюкову, Н.А. Малышкину и М.А. Подгорнову - огневыми взводами. Комиссаром батареи назначили политрука И.Ф. Журавлева, командиром взвода боепитания - лейтенанта А.В. Кузьмина. Оба они были призваны из запаса. ... Все мы, молодые лейтенанты, были людьми необстрелянными. Только наш командир Иван Андреевич Флеров имел солидную боевую практику и обладал большими профессиональными знаниями. 
1960
1960
1 ... Говорят, в спорах рождается истина. Следовало бы при этом добавлять: не всякий раз спор ведет к истине, в иных случаях он даже затемняет ее. Тогда это - лишний спор. ... Недавно в журнале "Вопросы литературы" (1959, N 11) появилась статья Г. Макогоненко под названием "Пушкин-художник и его время". Автор этой статьи призывает к решительному пересмотру сложившихся взглядов на пушкинский роман "Евгений Онегин". ... Г. Макогоненко и ранее высказывался на эту тему. Необходимо, однако, отметить, что его суждения об "Евгении Онегине" находятся в явной зависимости от книги Г. Гуковского "Пушкин и проблемы реалистического стиля", законченной еще в 1948 году и появившейся в печати девять лет спустя. Возможно, некоторое влияние на него оказала также статья С. Бонди, опубликованная в качестве предисловия к изданию "Евгения Онегина", вышедшему в Детгизе в 1957 году. ... Основной пафос статьи Г. Макогоненко состоит в утверждении, что Онегина никак нельзя относить к "лишним людям", а Татьяна вовсе не является возвышенной натурой. Но, может быть, сам того не подозревая, Г. Макогоненко нацеливает острие своей мысли против самого существа историко-литературной концепции, разработанной классиками передовой русской критики и в своих ... стр. 105 ... основных частях вошедшей в наши представления о русском литературном процессе XIX века. Достаточно сказать, что, относя Онегина к категории "лишних людей", Белинский и Герцен видели в нем родоначальника центрального героя русского реалистического романа. ... Предоставим, однако, слово автору статьи. О Белинском, например, он говорит, что в его статьях впервые выражена "большая правда" о пушкинском романе, но многое было ему "неизвестно, кое-что не было им понято". В чем состояла "большая правда", которую сказал великий критик, чего он не понял, что осталось ему неизвестным - об этом мы так ничего и не узнаем из статьи. ... "Сокрушающий удар по роману нанес Писарев", - пишет Макогоненко, но при этом нет никаких оговорок насчет того, что Писарев отнюдь не "сокрушил" романа, что "Евгений Онегин" по-прежнему остается величайшим образцом русского национального искусства. ... Автор статьи решительно отвергает все утверждения Герцена об "Евгении Онегине", хотя его имя в статье даже не упомянуто. ... Бегло сказав что-то о Белинском и что-то о Писареве, автор затем повел настоящую психическую атаку на читателя: с изучением "Евгения Онегина" у нас будто бы полная катастрофа. Следуют устрашающие формулировки: ... "Формула Белинского, искусственно вырванная из контекста, - "энциклопедия русской жизни" - абсолютизируется, объявляется в сущности исчерпывающей характеристикой романа". ... Мы еще не избавились "от гипноза писаревских приговоров". ... "Актуальной задачей пушкиноведения является освобождение "Евгения Онегина", из которого вышел и мощно развился русский роман, от предвзятых оценок". ... "До сих пор Онегин не вышел из затемнения". ... Действительно все это очень темно. Но тут автор статьи решил рассеять сгустившийся мрак. Наступила очередь для утешительных фраз, вроде, например, следующих: ... "Ученые-пушкинисты поняли и почувствовали эту выдвинутую временем задачу. На наших глазах происходит пересмотр оценок "Евгения Онегина"..." ... "Пересмотр осуществляется на прочном основании, поскольку уяснились особенности реалистического метода построения характера, раскрылась обусловленность человека, его нравственного облика, его общественных взглядов обстоятельствами его общественного бытия". ... Слова, слова, слова... И слова эти - лишние. ... Почему наше время требует отказа от взгляда на пушкинский роман, сложившегося более чем за столетие? В чем несостоятельность понимания Онегина как "лишнего человека"? В чем преимущество того взгляда, сторонником которого является автор статьи? ... стр. 106 ... Судя но всему, над этими вопросами Г. Макогоненко вовсе не задумывался. Мы, заявляет он, знаем секрет реалистического построения характера. Нам куда легче. Мы стоим "на прочном основании". Впечатление получается скорее обратное: не гранит, а песок под ногами у автора статьи. ... Трудно понять, как можно в наши дни приходить в восторг от таких "открытий", как признание обусловленности человеческого характера общественной средой. Ведь это было азбучной истиной еще для Белинского, Герцена, Чернышевского и других передовых деятелей русской литературы. ... Но это пока "пролог". Действие начинается с возвеличения Онегина. Автор статьи исключает его из категории "лишних людей". По его мнению, получилось простое недоразумение: к тому времени, когда критика выступила с развернутыми суждениями об "Евгении Онегине", появился "Герой нашего времени", и пушкинского Онегина отождествили с лермонтовским Печориным. Автор статьи так и пишет: "Тень судьбы нового героя - "лишнего человека" - пала на Онегина. Началась, а позднее закрепилась традиция рассмотрения Онегина в ряду героев другой эпохи, эпохи "лишних людей". ... Вот как, по Г. Макогоненко, делалась история передовой русской критики: не разобрались люди, не увидели разницы между Онегиным и Печориным, а теперь, сто с лишним лет спустя, разбирайся за них.