Skip to search formSkip to main content
You are currently offline. Some features of the site may not work correctly.

Dextromethorphan Hydrobromide 0.7 MG/ML Oral Solution [Creo-Terpin]

Known as: Creo-Terpin 0.7 MG/ML Oral Syrup 
 
National Institutes of Health

Papers overview

Semantic Scholar uses AI to extract papers important to this topic.
2018
2018
“No ha llegado la paz, ha llegado la victoria”, decia el personaje de Agustin Gonzalez en el montaje de ‘Las bicicletas son para… Expand
Is this relevant?
2017
2017
Como artista contemporanea que ha estudiado la licenciatura y el Master en Bellas Artes en la City University of New York… Expand
Is this relevant?
2016
2016
espanolEn los frescos que pinto Goya en la ermita de San Antonio de la Florida el artista aragones no solo creo nuevos mundos… Expand
Is this relevant?
2016
2016
espanolCon el estreno de “The Ring” (Hideo Nakata, 1998) el cine japones de fantasmas comenzo a popularizarse a nivel global, en… Expand
Is this relevant?
2014
2014
La empresa CHF INDUSTRIES INC. U.S.A creo FOVIKA S.A buscando abarcar el mercado de textiles de alta gama para el hogar, por tal… Expand
Is this relevant?
2009
2009
The “libros de caballerias” were a significant source of diffusion of the Trojan material during the peninsular Renaissance. In… Expand
Is this relevant?
2008
2008
© О. П. ЛОПУТЬКО, кандидат филологических наук ... Эта пара устойчивых выражений - постоянные спутники в произведениях фольклора, в том числе в народных песнях. Например, в особенно известной благодаря ее исполнению С. Я. Лемешевым "Ах ты душечка, красна девица...": ... Эх, пускай на нас люди зарятся: "Ну и что ж это, что за парочка? То не брат с сестрой, то не муж с женой, - Добрый молодец с красной девицей!". ... Что стоит за эпитетами добрый и красная и почему они столь неотступно сопровождают именно данных персонажей? ... Известно, что выражения, подобные этим, входят в число устойчивых сочетаний в устной народной поэзии с так называемыми "постоянными эпитетами", вроде сине море, сыра земля, зелена трава, горы высокие, поле чистое, а также жар-птица, мать-земля, краса-девица и т. д., и представляют в своих истоках очень древнее явление. В архаичных фольклорных текстах ярко проявляется такая особенность функционирования сочетаний, или "формул", с постоянными эпитетами, как "серийность" их реализации, употребительность в ряду других подобных же сочетаний. Изображение сходных ситуаций влечет за собой воспроизведение одних и тех же формул с постоянными эпитетами. Как показывает исследование [1], подобные сочетания задают своего рода систему координат передаваемого в фольклорном тексте события и становятся структурной основой традиционного текста: с их помощью воспроизводится строго определенная, повторяющаяся в основных деталях от одного произведения к другому картина соответствующего фрагмента мира. Опорными звеньями этой картины становятся единицы древней символической классификационной системы [2]. ... Так, формулы красна девица и добрый молодец составляют неотъемлемый элемент в ряду сочетаний с постоянными эпитетами, моделирующих в устнопоэтическом тексте мифологизированное представле- ... стр. 93 ... ние мира брачно-семейных отношений, в котором "Буйный ветер - батюшка, Красно солнце - матушка, Часты звезды - сестрицы..." [3. С. 10]. Ср. в народных свадебных песнях и причетах: ... Прилюбилась красна девица Разудалу добру молодцу... [3. С. 10 - 11]. Сын дворянский, капитанский Сын, удалой добрый молодец... Он по улочке погуливает На своем коне вороноем... На высок терем поглядывает, На душу ль на красну девицу... [3. С. 11]. ... При этом в некоторых фольклорных текстах связь двух интересующих нас формул - своеобразного бинома внутри более широкой системы сочетаний с постоянными эпитетами - подчеркнута особо: ... Ты стоишь, наша рябинушка, Ты стоишь, наша кудрявая, Да ты по край крутого бережка. Да никуда ж ты не пошатишься, Да ни в которую сторонушку, Да ни к востоку ты, ни к западу. Да ты душа ли, красна девица, Да ни к кому ж ты не припахнешься, Ты ни к тятеньке, ни к маменьке, Да ты ни к кумушкам-подруженькам. Да припахнулась красна девица Да ко удалу добру молодцу. [3. С. 15]. ... Добрый конь - другой постоянный спутник доброго молодца в фольклорных текстах. Герой волшебной сказки Иван-охотник, "гаркнув богатырским голосом, засвистав соловьиным посвистом", призывает своего "доброго коня" и, пройдя из его правого уха в левое, "делается таким молодцем, так что любо посмотреть" [4. С. 251 - 252]. Характерно, что эпитет добрый в тексте цитируемой сказки - ключевое слово: здесь фигурируют не только такие элементы данной категории, как добрый молодец, добрый конь, люди добрые, добрая барышня, но и общее субстантивированное обозначение этой категории - добрые [4. С. 252]. ... Тем самым, в ряду текстовых семантических оппозиций сказки добрый характеризуется в первую очередь как категория, противопостав- ... стр. 94 ... ленная незрелому ("зеленому"). На ту же исходную семантику интересующего нас определения указывают и этимологические данные. Эпитет добръ > добрый, имеющий общую основу с древнерусским доба - "пора, время", первоначально, в праславянский период, выражал заложенную в этой индоевропейской основе (*dhabh-) идею "подходящий, годный" [5; 6. Вып. 5. С. 45 - 46, 38 - 39], которую в данном случае можно конкретизировать как достижение молодым человеком определенной зрелости. В рассмотренной сказке это зрелость социальная в самом широком смысле. Но как она понималась исконно, в период самого зарождения сочетаний добрый молодец и красна девица! ... Ответ на поставленный вопрос позволяет уточнить этимология эпитета краса > красна в сочетаниях краса девица > красна девица. Имея общую этимологическую основу с праславянскими глаголами кресати - "создавать, творить" (ср. также латинское creo - "создавать, творить, производить") и кресити - "оживлять, вновь создавать, воскрешать" [6. Вып. 12. С. 96 - 97], слово краса, по-видимому, первоначально заключало в себе идею достижения организмом девушки такого расцвета, который позволял ей стать матерью. (Ср. мнение, высказанное О. Н. Трубачевым: праславянское *krasa - "не вообще "красота, красивость", а "цвет жизни" прежде всего, т. 
Is this relevant?
2008
2008
The pitting corrosion resistance of an Al-Mg alloy produced by continuous rotation evolutional control (CREO) was investigated by… Expand
Is this relevant?
1970
1970
HACE ALGÚN TIEMPO que estoy trabajando en el sistema comunicativo del hablante español, considerado como miembro de una cultura… Expand
Is this relevant?