Skip to search formSkip to main contentSkip to account menu

Amarakosha

Known as: Amara-Kosha, Amarakosam, Amarakosham 
The Amarakosha (IAST: Amarakośa) is a thesaurus of Sanskrit written by the ancient Indian scholar Amarasimha. It is the oldest extant kosha. The… 
Wikipedia (opens in a new tab)

Papers overview

Semantic Scholar uses AI to extract papers important to this topic.
2017
2017
Objective: Our aim was to take attention to Citrus aurantium L. ssp. amara Engl. (Rutaceae), which grows widely along the… 
2009
2009
Subhūticandra's (ca. 1050-ca. 1110) circa 1100 Kāmadhenu commentary on the Amarakoṣa ('Chi med mdzod) is one of the great… 
2008
2008
Indigenous medicinal plants are an important component of traditional knowledge. Monumental scriptures provide a unique source… 
2006
2006
Идеографическое описание лексики древнего эпоса является одним из важных направлений исторической лингвистики, которое в последние годы активно развивается. В данной статье представлено обсуждение ряда аспектов идеографии, а именно методики описания эпической лексики в рамках понятийного словаря и актуальности для этих целей той или иной информации, представленной в языке древних памятников. В качестве непосредственного объекта обсуждения будет взята схема словарной статьи для понятийного словаря языка эпоса на материале наименований животных в древнеисландском поэтическом памятнике "Старшая Эдда" (СЭ). ... СЭ представляет собой одно из самых древних литературных произведений на древнеисландском языке, которое включает в себя 10 мифологических и 19 героических песен. Они сохранились в рукописи, найденной в Исландии в середине XVI в. Считается, что песни были записаны в первой половине XIII в., хотя время их создания относится к более ранней, до-письменной эпохе, когда они существовали в устной форме, о чем свидетельствует архаичность языка СЭ [12, 44]. СЭ является одним из главных памятников древнеисландского аллитерационного стихосложения, на котором основывалась древнегерманская поэтическая традиция. Мифологический цикл, составляющий наиболее архаичную часть СЭ, в основном содержит истории о богах языческого пантеона древних скандинавов. В героических песнях СЭ проступает историческая основа: они повествуют о событиях эпохи Великого переселения народов IV-V вв. н.э. и, по-видимому, имеют южногерманское происхождение. ... В настоящей работе под понятийным словарем (тезаурусом, идеографическим словарем) подразумевается "словарь, в котором показаны семантические отношения (родовидовые, синонимические и др.) между лексическими единицами" [8, 506]. Одной из характерных особенностей тезауруса является то, что словарный материал в нем упорядочен по ассоциативным смысловым группам. Исторически такой семантически мотивированный метод подачи словарного материала предшествует алфавитному принципу расположения слов, который следует называть графически мотивированным. ... Опыт создания понятийных словарей имеет длительную историю. Первые дошедшие до нас идеографические словари начали появляться в III-II вв. до н.э. - словарь "Attikai Lexeis" Аристофана Византийского, "Ономастикон" Юллия Поллукса, древнеиндийский словарь "Амаракоша" Амара Сины. Уже в этих словарях нашла отражение главная отличительная черта понятийного словаря, заключающаяся в группировке лексики по смысловым секциям ("боги", "люди", "животные", "качества" и т.п.), репертуар которых нередко различался от автора к автору. В Новое время эта традиция возобновилась после выхода в 1661 г. в Лондоне словаря Д. Дальгарно, который можно рассматривать как попытку реализовать идею Р. Декарта о "всемирном философском языке" и классификации объектов человеческого мышления. ... Нередко понятийные словари одновременно начинали выполнять функции многоязычных. В XVII в. английский натуралист Джон Рей выпустил "Трехъязычный лексикон" ("Номенклатор"), который содержал переводы греческих терминов на латынь и английский1. В этом ряду следует также упомянуть словарь Симона Палласа, который по указанию Екатерины II составил список из 273 понятий, переведенных на более чем 200 языков, а также сравнительные понятийные словари С. Цегетмайера (1879), К. Бака (1949) и Й. Шрёпфера (1974), где собраны слова, выражающие различные понятия, из десятков индоевропейских и прочих языков. ... Однако наиболее продуктивным оказалось создание одноязычных идеографических словарей. Здесь мы можем упомянуть тезаурус английского языка П. Роже (1852), словарь французского языка П. Буассьера (1862; переработан Ш. Макэ в 1936 г.), немецкого языка - Ф. Дорнзайфа (1933), испанского языка - Х. Касареса (1941) и т.д. Усложнялась структура тезаурусов, в том числе за счет введения многоуровневой структуры, различного рода указателей, частич- ... Статья выполнена в рамках Программы фундаментальных исследований Президиума РАН "Адаптация народов и культур к изменениям природной среды, социальным и техногенным трансформациям" от 9.03.2006 г., проект "Реконструкция древнеисландских мировоззренческих комплексов на материале "Старшей Эдды""). МЕЛЬНИКОВ Андрей Сергеевич - аспирант Института языкознания РАН. 1 Через столетие он был переведен на русский язык с добавлением немецкого и французского языков. ... стр. 89 ... ного использования алфавитного порядка, семантических толкований и т.д. Одновременно совершенствовалась теория идеографических словарей, которой помимо указанных авторов занимались Ш. Балли, В. фон Вартбург, Й. Шрёпфер, К. Бальдингер и др. Были выработаны понятийные схемы, среди которых следует указать схемы Шрёпфера, Халлига-Вартбурга, Касареса. При этом, однако, не было создано единой универсальной понятийной схемы, что, видимо, объясняется не только сложностью лексического материала конкретного живого языка, но и разнообразием понятийных систем языков мира, а также спецификой задач, которые ставил перед собой автор отдельно взятого тезауруса2.