Why machine-assisted translation (MAT) tools for Croatian?

@article{Seljan2006WhyMT,
  title={Why machine-assisted translation (MAT) tools for Croatian?},
  author={S. Seljan and D. Pavuna},
  journal={28th International Conference on Information Technology Interfaces, 2006.},
  year={2006},
  pages={469-474}
}
  • S. Seljan, D. Pavuna
  • Published 2006
  • Computer Science
  • 28th International Conference on Information Technology Interfaces, 2006.
Necessity for machine-assisted translation (MAT) has become obvious in multinational companies, professional societies, in government agencies, in EU etc. Amount of text is rapidly growing and need for fast translation is increasing. Answering to needs of information society, business, education, science and culture, it is necessary to make on one side overview of MAT tools used in EU, translation needs and costs and on the other side to carry a survey of the situation in Croatia in order to… Expand
7 Citations

Tables and Topics from this paper

References

SHOWING 1-10 OF 14 REFERENCES
Translation of EU Legislation in Slovenia
  • 2
  • PDF
A Parallel Corpus as a Translation Aid: Exploring EU Terminology in the ELAN Slovene-English Parallel Corpus
  • A Parallel Corpus as a Translation Aid: Exploring EU Terminology in the ELAN Slovene-English Parallel Corpus
  • 2006
Systran: Language Translation Technologies http://www.systransoft.com/company/index
  • Systran: Language Translation Technologies http://www.systransoft.com/company/index
  • 2006
Translating is EU's new boom industry
  • BBC News Online
  • 2006
Translating is EU's new boom industry. BBC News Online
  • Translating is EU's new boom industry. BBC News Online
  • 2006
Directorate-General for Translation of the European Commission Translating for a Multilingual Community
  • Directorate-General for Translation of the European Commission Translating for a Multilingual Community
  • 2005
Directorate-General for Translation of the European Commission Translation Tools and Workflow
  • Directorate-General for Translation of the European Commission Translation Tools and Workflow
  • 2005
...
1
2
...