Why do we not use trained interpreters for all patients with limited English proficiency? Is there a place for using family members?

@article{Gray2011WhyDW,
  title={Why do we not use trained interpreters for all patients with limited English proficiency? Is there a place for using family members?},
  author={Ben Gray and Jo Hilder and Hannah Elizabeth Donaldson},
  journal={Australian journal of primary health},
  year={2011},
  volume={17 3},
  pages={
          240-9
        }
}
Australia and New Zealand both have large populations of people with limited English proficiency (LEP). Australia's free telephone interpreter service, which is also used by New Zealand through Language Line (LL) but at a cost to the practices, is underused in both countries. Interpreter guidelines warn against the use of family members, yet the lack of uptake of interpreter services must mean that they are still often used. This paper reviews the literature on medical interpreter use and… CONTINUE READING
Tweets
This paper has been referenced on Twitter 1 time. VIEW TWEETS

From This Paper

Figures, tables, and topics from this paper.

Citations

Publications citing this paper.
SHOWING 1-10 OF 22 CITATIONS

References

Publications referenced by this paper.
SHOWING 1-10 OF 65 REFERENCES

Similar Papers

Loading similar papers…