Translation and validation of the danish version of the Bournemouth questionnaire.

@article{Hartvigsen2005TranslationAV,
  title={Translation and validation of the danish version of the Bournemouth questionnaire.},
  author={Jan Hartvigsen and Henrik Lauridsen and Sandra Ekstr{\"o}m and Mikael Busse Nielsen and Frederik Lange and Nikolai Kofoed and Niels Grunnet-Nilsson},
  journal={Journal of manipulative and physiological therapeutics},
  year={2005},
  volume={28 6},
  pages={402-7}
}
OBJECTIVE Translation, cultural adaptation, and validation of the Danish version of the Bournemouth Questionnaire (BQ). METHODS Translation/retranslation of the English version of the BQ was done blindly and independently by 4 different individuals and adapted by an expert team. The Danish version of the BQ was tested for face validity in a sample of low-back pain (LBP) patients attending 2 chiropractic clinics. Reproducibility was tested using 28 stable LBP patients attending a hospital… CONTINUE READING

From This Paper

Topics from this paper.

Citations

Publications citing this paper.
Showing 1-7 of 7 extracted citations

Similar Papers

Loading similar papers…