Corpus ID: 16269707

Translating Gaelic Scotland : the culture of translation in the context of modern Scottish Gaelic literature

@inproceedings{Krause2006TranslatingGS,
  title={Translating Gaelic Scotland : the culture of translation in the context of modern Scottish Gaelic literature},
  author={C. Krause},
  year={2006}
}
  • C. Krause
  • Published 2006
  • With this paper I would like to take a closer look at the ‘culture of translation’ as it appears to flourish in the context of modern Scottish Gaelic literature. As the Gaelic literary scene does not exist in a local literary vacuum, it is continuously involved in the process of negotiating its literary and cultural identity within the realms of a global reality. The quest for the wider audience is very present amongst those involved with Gaelic literature and has indeed been viewed in positive… CONTINUE READING
    1 Citations

    References

    SHOWING 1-10 OF 21 REFERENCES
    The Cracked Looking Glass of Servants
    • 69
    Against Self-Translation
    • 24
    Altered States: Translation and Minority Languages
    • 60
    • PDF
    Introducing Translation Studies: Theories and Applications
    • 1,375
    • PDF
    Pour la poétique
    • 42
    Autumn). ‘Finding the Poem - Modern Gaelic Verse and the Contact Zone’ in Forum 1 ‘Origins and Originality
    • Edinburgh University. http://forum.llc.ed.ac.uk/issue1/Krause_Gaelic.pdf
    • 2005
    Summer). ‘Self-Translation: Reviving the Author?
    • In Other Words
    • 2005
    English-German Self-Translation of Academic Texts and its Relevance for Translation Theory and Practice
    • Frankfurt am Main: Peter Lang.
    • 2002
    Introduction’ in R. Black (ed.), An Tuil. Edinburgh: Polygon, pp. xxi-lxx
    • 1999