There is Nothing Lost in Translation

  title={There is Nothing Lost in Translation},
  author={Todd Mcgowan},
  journal={Quarterly Review of Film and Video},
  pages={53 - 63}
  • Todd Mcgowan
  • Published 1 January 2007
  • Art
  • Quarterly Review of Film and Video
The idea that there is something “lost in translation” suggests that each language, each culture, has an excess appropriate to it, an excess irreducible to meaning (which, unlike this excess, can be translated). The excessive dimension of language or of any signifying system is what Roland Barthes misleadingly calls the “obtuse meaning”—a meaning that serves only to disrupt the system’s process of meaning-making. We do not need the obtuse meaning in order to understand, and yet it accompanies… 
Smart cinema as trans-generic mode: a study of industrial transgression and assimilation 1990-2005
Abstract Following from Sconce’s “Irony, nihilism, and the new American ‘smart’ film”, describing an American school of filmmaking that “survives (and at times thrives) at the symbolic and
Extensions and the Advertising Suite
This chapter considers how advertising assemblages are able to extend beyond singular, or individual, works to become integrated suites of interacting intensities, emerging as complex cinematic
« The Frenzy of the (In)Visible » : la médiation du désir dans La vie d’Adèle et Shame
Alors que le cinema pornographique a longtemps existe en marge — et souvent a l’insu — du cinema et de la culture populaires, les frontieres entre ces univers tendent aujourd’hui a s’effriter et a se


The Aesthetics and Psychology of the Cinema
The Aesthetics and Psychology of the Cinema supplies the missing link between classical film theorists like Balacz and Munsterberg and film semioticians like Metz. Mitry's work is the apotheosis and
Questions of Cinema
Preface 1 On Screen, in Frame: Film and Ideology 2 Narrative Space 3 On Suture 4 Film Performance 5 Film, System, Narrative 6 The Question Oshima 7 Repetition Time: Notes Around
Psychoanalysis and Cinema
The Third Meaning: Research Notes on Some Eisenstein Stills
  • Image, Music, Text. Trans. Stephen Heath
  • 1977
Sophia Coppola's Overly Subtle Lost in Translation
  • Freud as Philosopher: Metapsychology After Lacan. New York: Routledge