Corpus ID: 59743644

The framenet project: tools for lexicon building

@inproceedings{Johnson2001TheFP,
  title={The framenet project: tools for lexicon building},
  author={Christopher R. Johnson and Charles J. Fillmore and Brian M. Wood and Josef Ruppenhofer and Martin Urban and Miriam R. L. Petruck and Collin F. Baker},
  year={2001}
}

Figures and Topics from this paper

The Frame Semantics of ‘ Communication _ Manner ’ in English and German
This paper presents an analysis of cross-linguistic frame validity of a small group of English and German verbs, which express manner of communication, in order to address the question whether or notExpand
Arriving Events in English and Spanish: A Contrastive Analysis in terms of Frame Semantics. International Computer Science Institute Technical Reports 01-009
TLDR
This paper presents a detailed contrastive frame semantic analysis of arriving events in English and Spanish, attested through a corpus study, and briefly introduces the question of polysemy for those predicates that participate in the arriving frame. Expand
Representing and Managing Narratives in a Computer-Suitable Form
  • G. Zarri
  • Computer Science
  • AAAI Fall Symposium: Computational Models of Narrative
  • 2010
TLDR
This work introduces the main characteristics of a language, NKRL (Narrative Knowledge Representation Language), expressly specified and implemented for dealing with (non-fictional) narratives and temporal information, and shows briefly how this language can be used for questioning and for particularly complex inference operations. Expand
Bilingual FrameNet Dictionaries for Machine Translation
TLDR
The goals of GFN are to create lexical entries for German nouns, verbs, and adjectives that correspond to existing FrameNet entries, and to link the parallel lexicon fragments by means of common semantic frames and numerical indexing mechanisms. Expand
Building the Turkish FrameNet
TLDR
The main goal of this study is laying the foundation for building a comprehensive and cohesive Turkish FrameNet that is compatible with other resources like PropBank or WordNet in the Turkish language. Expand
FrameForm: An Open-source Annotation Interface for FrameNet
In this paper, we introduce FrameForm, an open-source annotation tool designed to accommodate predicate annotations based on Frame Semantics. FrameForm is a user-friendly tool for creating,Expand
Sister Help: Data Augmentation for Frame-Semantic Role Labeling
TLDR
A data augmentation approach, which uses existing frame-specific annotation to automatically annotate other lexical units of the same frame which are unannotated to highlight the value of automatic resource creation for improved models in frame-semantic parsing. Expand
Metaphorical change of Hebrew words and phrases in light of social norms: A linguistic analysis
The article describes a shift in meaning of two verbs of motion, yatsa (“come out”) and hotsi (“take out”), in set phrases in contemporary spoken and written Hebrew. The shift is metaphorical, fromExpand
A frame-based approach to the source-goal asymmetry
TLDR
It is shown that regardless of their semantic class, motion verbs display preference for Goal paths compared to Source ones and the frame that a verb belongs to affects the type of path chosen only to a certain degree that does not change the Source-Goal imbalance. Expand
Adjectives in extraposed constructions with that-clauses: a quantitative corpus-driven analysis
TLDR
The paper indicates that some adjectives are more strongly attracted to this construction than others, and that the occurrence of certain adjectives in this construction is more significant than their use in different types of extraposed constructions. Expand
...
1
2
3
4
...

References

SHOWING 1-10 OF 413 REFERENCES
A Perspective on Word Sense Disambiguation Methods and Their Evaluation
TLDR
This position paper makes several specific proposals to the community regarding improved evaluation criteria, common training and testing resources, and the definition of sense inventories about the state of the art in automatic word sense disambiguation. Expand
Desiderata for Tagging with WordNet Synsets or MCCA Categories
TLDR
It is suggested that WordNet synsets and MCCA categories be augmented with further lexical semantic information for use after text is tagged or categorized, not only for the primary purposes of disambiguation in parsing and text classification in content analysis and information retrieval, but also for tasks in corpus analysis, discourse analysis, and automatic text summarization. Expand
Getting Serious about Word Sense Disambiguation
  • H. Ng
  • Computer Science
  • 2002
TLDR
It is argued that a large, human sensetagged corpus is also critical as well as necessary to achieve broad coverage, high accuracy word sense disambiguation, where the sense distinction is at the level of a good desk-top dictionary such as WORDNET. Expand
Hierarchical Clustering of Verbs
In this paper we present an unsupervised learning algorithm for incremental concept formation, based on an augmented version of COBWEB. The algorithm is applied to the task of acquiring a verbExpand
Automatic Labeling of Semantic Roles
TLDR
This work presents a system for identifying the semantic relationships, or semantic roles, filled by constituents of a sentence within a semantic frame, derived from parse trees and hand-annotated training data. Expand
The FrameNet tagset for frame-semantic and syntactic coding of predicate-argument structure
TLDR
This paper presents the syntactic and semantic tags used to annotate predicate-argument structure in the Berkeley FrameNet Project and compares FrameNet to other prominent lexical resources. Expand
Grammatical constructions and linguistic generalizations: The What's X doing Y? construction
Our goal is to present, by means of the detailed analysis of a single grammatical problem, some of the principal commitments and mechanisms of a grammatical theory that assigns a central role to theExpand
Multiple frame inheritance in lexical descriptions
  • Annual Meeting of the Linguistic Society of America
  • 1999
Multiple frame inheritance in lexical descriptions. Annual Meeting of the Linguistic Society of America, held in Los Angeles
  • 1999
Automatic Extraction of Subcorpora based on Subcategorization Frames from a Part-of-Speech Tagged Corpus
  • S. Gahl
  • Computer Science
  • COLING-ACL
  • 1998
This paper presents a method for extracting subcorpora documenting different subcategorization frames for verbs, nouns, and adjectives in the 100 mio. word British National Corpus. The extractionExpand
...
1
2
3
4
5
...