• Corpus ID: 132677

The first public demonstration of machine translation : the Georgetown-IBM system , 7 th January 1954

@inproceedings{Hutchins2006TheFP,
  title={The first public demonstration of machine translation : the Georgetown-IBM system , 7 th January 1954},
  author={John Hutchins},
  year={2006}
}
The public demonstration of a Russian-English machine translation system in New York in January 1954 – a collaboration of IBM and Georgetown University – caused a great deal of public interest and much controversy. Although a small-scale experiment of just 250 words and six ‘grammar’ rules it raised expectations of automatic systems capable of high quality translation in the near future. This paper describes the background motivations, the linguistic methods, and the computational techniques of… 

Figures from this paper

Web-based automatic translation : the Yandex
TLDR
Context and purpose of this technology is presented and operating principles based on three pieces model are outlined, and strengths and weaknesses of the API and machine translation in general as well as selected existing applications of Yandex.Translate API are described.
Language Processing for MT: Need, Problems and Approaches
TLDR
The paper gives the brief description about the concept in machine translation, the challenges involved and the way of solving the problem.
Natural language processing: an introduction
TLDR
The historical evolution of NLP is described, and common NLP sub-problems in this extensive field are summarized, and possible future directions for NLP are considered.
Unsupervised-learning financial reconciliation: a robust, accurate approach inspired by machine translation
TLDR
It turns out that financial reconciliation can be cast as a machine translation problem based on unsupervised learning, and this is the first to propose this and demonstrate promise in terms of accuracy, as well as solving the problem of lack of robustness inherent in rules-based approaches.
Interactive Models for Post-Editing
TLDR
This research-in-progress paper discusses APE models and suggests that they could be improved in more interactive scenarios, as previously done in MT with the creation of Interactive MT (IMT) systems, and suggest that traditional batch learning settings are not optimal for PE.
CBAS: context based arabic stemmer
TLDR
A distributional semantics model utilizing Smoothed Pointwise Mutual Information (SPMI) is constructed to investigate its effectiveness on the stemming analysis task and showed an accuracy of 81.5%, with a at least 9.4% improvement over other stemmers.
Android Speech-to-speech Translation System for Sinhala & Tamil
TLDR
This document will briefly present the Automatic Speech Recognition (ASR) using PocketSphinx, Machine Translation (MT) architecture, and Speech Synthesizer or Text to Speech Engine (TTS) describing how it is used in Collaborator.
Enhancing Root Extractors Using Light Stemmers
TLDR
The study is conducted as a series of comparisons using a manually annotated dataset, which shows the efficiency of Arabic stemmers, and points out potential improvements to existing stemmers.
Using NLP Techniques to Enhance Content Discoverability and Reusability for Adaptive Systems
TLDR
This thesis investigates how NLP techniques can be utilised in order to enhance the supply of content to adaptive systems and proposes a novel hierarchical text segmentation approach, named C-HTS, that builds a structure from text documents based on the semantic representation of text.
Automatic Poetry Classification and Chronological Semantic Analysis
TLDR
A digital corpus of Hafez’s ghazals is developed and extended chronological criteria is digitized and extended to guide the correction and validation of Hafazal poetry.
...
...

References

SHOWING 1-10 OF 51 REFERENCES
Previous Experiments in Mechanical Translation
Disregarding experiments in simulated machine translation, which in place of a computer employs a person with no knowledge of the language to be translated acting in accordance with a set of given
From First Conception to First Demonstration: the Nascent Years of Machine Translation, 1947–1954. A Chronology
The early history of applying electronic computers to the task of translating natural languages is chronicled, from the first suggestions by Warren Weaver in March 1947 to the first demonstration of
The first conference on mechanical translation
TLDR
At the end of the Conference it was the general impression of the participants that, for certain types of source material, a mechanization of the translation process is now a distinct possibility and Dr. Warren Weaver's ideas about the possibility of MT in the authors' time ceased to be a dream and moved into the realm of reality.
Translation of Russian technical literature by machine
  • J. W. Perry
  • Education
    Mech. Transl. Comput. Linguistics
  • 1955
TLDR
The Russian alphabet, the Russian words encountered in scientific and technical material and the Russian grammar differ greatly from their English counterparts and in translating Russian, the corresponding English words must be supplied by the memory accurately and quickly.
The Present Status of Automatic Translation of Languages
Mechanical Translation: New Challenge to Communication.
TLDR
The problem of mechanical translation is being approached by a growing number of scholars, although much of the research is in the realm of speculation and theory.
Looking back to 1952: the first MT conference
In a review of the proceedings of the first MT conference, held at MIT in June 1952, it is found that the principal issues discussed have continued to be the focus of MT research to the present day,
Computer Development at IBM
The Origins of Simultaneous Interpretation: The Nuremberg Trial
This book offers the first complete analysis of the emergence of simultaneous interpretation a the Nuremburg Trail and the individuals who made the process possible. Francesca Gaiba offers new
Language translation by electronic computer
  • Mechanical World
  • 1955
...
...