• Corpus ID: 161005207

The Ukrainian Bible and the Valuev Circular of July 18, 1863

  title={The Ukrainian Bible and the Valuev Circular of July 18, 1863},
  author={Andrii Danylenko},
On July 18 of 1863, a circular sent by Pёtr Valuev,1 Russia’s minister of internal affairs, to the censorship committees imposed restrictions on Ukrainian-language publications in the Russian Empire. In accordance with this document, the Censorship Administration could “license for publication only such books in this language that belong to the realm of fine literature; at the same time, the authorization of books in Little Russian with either spiritual content or intended generally for primary… 
39 Citations
Linguistic russification in Russian Ukraine: languages, imperial models, and policies
The paper deals with the vagaries of linguistic russification among the Ukrainians from the mid-seventeenth century to 1914. The authors explore the major stages in the implementation of the policies
Ukrainophile Activism and Imperial Governance in Russia's Southwestern Borderlands
Throughout the 19th century, a "Ukrainian question" haunted the Russian Empire. In the early 1800s, ethnic Ukrainian (or as official circles then called them, Little Russian) nobles came to see
Osnova and the Origins of the Valuev Directive
After the Crimean War, Ukrainian intellectuals utilized the temporary liberalization in the Russian Empire to extend the use of the Ukrainian language beyond the spheres of folklore and fine
Translation as a Catalyst for the Russification of Ukrainian under Imperial and Soviet Rule
Studying the last century and a half of Ukrainian linguistic history reveals relentless attempts to stifle the development of Ukrainian as well as to suppress translation activities under both the
Ukrainian-Russian Mixed Speech “Suržyk” within the System of Ukrainian and Russian Interaction
The question of different forms of real and/or presumed mixed speech, a consequence of the interaction between Ukrainian and Russian and widely known as “Suržyk,” remains central in much of
Language Modernization in the Chinese Character Cultural Sphere
  • P. Heinrich
  • Linguistics
    The Cambridge Handbook of Language Standardization
  • 2021
The study of sociolinguistics, including that of language standardization, has largely been built on cases from the West. Hence, languages, societies and historical experiences in Western,
Modelling Language Standardization
In this chapter, I outline the development of some of the most widely used models of standardization and consider the extent to which they are able to account for the complexities of the
An Industry Perspective
Contemporary Perspectives on Language Standardization
  • John Bellamy
  • Sociology
    The Cambridge Handbook of Language Standardization
  • 2021


The Holy Gospels in Vernacular Ukrainian: Antin Kobyljans'kyj (1874, 1877) vs. Pantelejmon Kuliš (1871)
  • Welt der Slaven
  • 2010
Xarkiv: Xarkivs'kyj nacional'nyj pedahohičnyj universytet im
  • Filolohični studiji
  • 2009
Latinica i kirillica v ukrainskom nacional'nom diskurse i jazykovoj politike Rossijskoj i Gabsbugskoj imperij
  • The Romanov Empire and Nationalism
  • 2006
Ukrajins'ki pereklady Svjatoho Pys'ma
  • Das Ukrainische als Kirchensprache
  • 2005
Nevidome svidčennja pro pošyrennja ukrajins'koho perekladu Novoho Zapovitu na terytoriji Naddniprjans'koji Ukrajiny u 80-ti roky XIX stolittja
  • Ukrajins'kyj arxeohrafičnyj ščoričnyk
  • 2004
Movostyl' novitnix perekladiv Sv. Pys'ma na ukrajins'ku narodnju movu 19-20 vv
  • Naukovi zapysky
  • 1988
Lingua Nostra: the Nineteenth-century Slavonic Language Revivals
  • Culture and Nationalism in Nineteenth-century Eastern Europe
  • 1985
Istorija ukrajins'koho pys'menstva, 4th rev
  • Ukrajins'ka nakladnja
  • 1924
Kuliša na ukrainskij jazyk manifesta 19 fevralja 1861 g." i "Položenija o krestjanax
  • Kievskaja starina
  • 1905
O perevodax evangelija na malorusskij jazyk
  • Izvestija Otdelenija russkogo jazyka i slovesnosti
  • 1905