The Scandals of Translation : Towards an Ethics of Difference

@inproceedings{Venuti1998TheSO,
  title={The Scandals of Translation : Towards an Ethics of Difference},
  author={Lawrence Venuti},
  year={1998}
}
Introduction 1. Heterogeneity 2. Authorship 3. Copyright 4. The Formation of Cultural Identites 5. The Pedagogy of Literature 6. Philosophy 7. The Bestseller 8. Globalization Bibliography. Index. 
Translation and the ideology of culture reappraising schleiermacher's theory of translation
Abstract What is the relationship between translation and the ideology of cultural pluralism? This essay focuses on Schleiermacher to investigate how translation was central to the RomanticExpand
(Trans)formative theorising in legal translation and/or interpreting: a critical approach to deontological principles
This article argues for a critical, transformative approach to established principles and recurrent maxims in normative discourses in the training of legal translators and interpreters. It advocatesExpand
Translation’s Deceit: Czesław Miłosz and Negro Spirituals
Czeslaw Milosz, negro spirituals, translation, ethics of deception, social realism, postcolonial
In Defence of the Cultural Other: Foreignisation or Mindful Essentialism?
This paper looks at the mediation of difference in translation and how this can affect tolerance and relations with the intercultural other. It begins with a discussion of the ideas regardingExpand
Understanding Translated Authorship
This chapter outlines a theoretical approach to the analysis of translated authorship, drawing on Foucault’s concept of the author-function, a discursively constructed category assigned to theExpand
A Politics of Feminist Translation: Using Translation to Understand Gendered Meaning-Making in Research
  • I. Palmary
  • Sociology
  • Signs: Journal of Women in Culture and Society
  • 2014
In this article, I reflect on the politics of working across language differences in research. Drawing on examples from my own research, I suggest that the lack of attention to translation within theExpand
‘In your experience’: research as gendered cultural translation
Current debates on the use of interpreters in social research have seldom attended to the politics of translation in the production of knowledge. Where the use of interpreters has been analysed, thisExpand
The Exotic Dimension of Foreignizing Strategies
Abstract The purpose of this study of Richard F. Burton’s translation of the Arabian Nights and its reception in Victorian England is to examine one of the most prominent and widely debated theoriesExpand
Translation and the construction of the religious other : A sociological approach to english translations of islamic political discourse
Translations of texts associated with the phenomenon known as ‘political Islam’ into English remain largely unexplored. The main objective of the current thesis is to develop a sociological model forExpand
Methodological nationalism in translation studies
Abstract This article critiques methodological nationalism and binaries in theoretical discussions of literary translation. The naturalization of the national story of translation is traced from theExpand
...
1
2
3
4
5
...