The Coherence of the Arabic-Latin Translation Program in Toledo in the Twelfth Century

@article{Burnett2001TheCO,
  title={The Coherence of the Arabic-Latin Translation Program in Toledo in the Twelfth Century},
  author={Charles Burnett},
  journal={Science in Context},
  year={2001},
  volume={14},
  pages={249 - 288}
}
  • C. Burnett
  • Published 1 June 2001
  • Physics
  • Science in Context
This article reassesses the reasons why Toledo achieved prominence as a center for Arabic-Latin translation in the second half of the twelfth century, and suggests that the two principal translators, Gerard of Cremona and Dominicus Gundissalinus, concentrated on different areas of knowledge. Moreover, Gerard appears to have followed a clear program in the works that he translated. This is revealed especially in the Vita and the “commemoration of his books” drawn up by his students after his… 
Textual and Intellectual Reception of Arabic Astral Theories in the Twelfth Century
The twelfth century witnessed a translation movement that invigorated medieval intellectual culture by making available Arabic scientific and philosophical works containing a ‘new’ perspective on the
The Toledo School – Early Center of Translation in Medieval Europe
In article on the basis of careful analysis of the scientific literature devoted to history of the translations in Europe of the XII–XIII centuries, scientific and methodological basis of views about
The Norman Sicilian court as a centre for the translation of Classical texts
The translations into Latin from Greek and Arabic of works by Plato, Aristotle, Ptolemy, Diogenes Laertes, and others are very well known. They were mostly done at the Norman Sicilian court in the
Notes on Anonymous Twelfth-Century Translations of Philosophical Texts from Arabic into Latin on the Iberian Peninsula
  • D. Hasse, Andre Büttner
  • Philosophy
    The Arabic, Hebrew and Latin Reception of Avicenna's Physics and Cosmology
  • 2018
It is well known that the translators Dominicus Gundisalvi, Avendauth, Johannes Hispanus and Alfred of Shareshill were responsible for a good number of Avicenna translations from Arabic into Latin in
Greek into Arabic
The transmission of Greek learning to different linguistic areas and subsequent ages was a process of momentous importance in the history of ideas. As exemplified by Boethius (d. 525 CE),
Texts and Talismans in Medieval Castile
Abstract This essay explores the meaning, functions, and significance of the Arabic, Latin, and Castilian inscriptions that feature on the “Botica de los Templarios,” a fourteenth-century “cupboard”
Translation in the pre-modern world
ABSTRACT Translation occupies a central place in current theories of world literature, but it is not the only way in which texts circulate beyond their original cultural and temporal contexts to
THE BEGINNING OF THE EUROPEAN RENAISSANCE
In article on the basis of careful analysis of the scientific literature devoted to history of the translations in Spain in XII–XIII centuries, the place of the Toledo school in the formation of the
"Scholasticism Is a Daughter of Judaism": The Discovery of Jewish Influence on Medieval Christian Thought
TLDR
The surprising discovery of a considerable Jewish influence on Christian scholasticism in the Middle Ages is retells and turns thus into an interesting chapter in the history of theological ideas.
...
1
2
3
4
5
...

References

SHOWING 1-10 OF 102 REFERENCES
A group of Arabic–Latin translators working in northern Spain in the mid-12th century
In his classic study of the transmission of Arabic science into Latin, which contributed so much to our knowledge of the “Renaissance” of the 12th century, Charles Homer Haskins was the first scholar
A source book in medieval science
our knowledge of the history of physiology, of scientific methodology, and of the early history of biochemistry. His book, which is attractively written and documented very fully and accurately, can
La science médicale occidentale entre deux renaissances (XIIe s.-XVe s.)
Part 1 Le temps de L'Isagoge et du Pantegni: A l'aube de la renaissance medicale des XIe-Xlle siecles - l' "Isagoge Johannitii" et son traducteur Les antecedents gre-latins de l'Isagoge Iohannitii -
Some Remarks on the Almagestum parvum
In the Speculum astronomiae attributed to Albertus Magnus (d. 1280) an astronomical work based on Ptolemy’s Almagest and Al-BattĀnĪ’s astronomical work beginning “Inter universa ...„ is reported:1
Recherches sur une technique divinatoire : la géomancie dans l'occident médiéval
Charmasson Therese. Recherches sur une technique divinatoire : la geomancie dans l'occident medieval. In: Ecole pratique des hautes etudes. 4e section, Sciences historiques et philologiques. Annuaire
Burgundio de Pise et ses manuscrits grecs d'Aristote
Le present article reunit deux etudes independantes : c'est la communaute de leur sujet qui a pousse les auteurs a les presenter ensemble. Elles tendent a fonder un lien certain entre Burgundio de
A new source for Dominicus Gundissalinus's account of the science of the stars?
Summary One source for the accounts of astrology and astronomy in Gundissalinus's De divisione philosophiae might have been an introduction to the science of the stars influenced by, if not
Manuscritos científicos latinos de la Catedral de Tortosa
Parmi le stock de manuscrits latins conserves en Catalogne a l'epoque actuelle, ceux des fichiers des cathedrales de Tortosa et Gerona se distinguent par leur importance bien qu'ils n'aient pas ete
...
1
2
3
4
5
...