Tagalog-english code switching as a mode of discourse
@article{Bautista2004TagalogenglishCS,
title={Tagalog-english code switching as a mode of discourse},
author={Maria Lourdes S. Bautista},
journal={Asia Pacific Education Review},
year={2004},
volume={5},
pages={226-233},
url={https://api.semanticscholar.org/CorpusID:145684166}
}The alternation of Tagalog and English in informal discourse is a feature of the linguistic repertoire of educated, middle- and upper-class Filipinos. This paper describes the linguistic structure and sociolinguistic functions of Tagalog-English code switching (Taglish) as provided by various researchers through the years. It shows that the analysis of Taglish began with a linguistic focus, segmenting individual utterances into sentences and studying the switch points within the sentence. Other…
81 Citations
Code-switching in online academic discourse
- 2020
Linguistics
Abstract World Englishes are the product of contact between English and other languages in multilingual habitats through the nativization phase. Yet the actual contexts of code-switching that…
Mother or Adapted Tongue: The discursive and pragmatic effects of Code-switching in Content-based learning
- 2012
Education, Linguistics
This study presents Tagalog-English code-switching practices of students in select Physics general education classes in a Philippine university. The science content-based classes whose discourses…
Tagalog adaptation of the Multilingual Assessment Instrument for Narratives: History, process and preliminary results
- 2020
Linguistics, Education
This paper briefly presents the current situation of bilingualism in the Philippines, specifically that of Tagalog-English bilingualism. More importantly, it describes the process of adapting the…
The Role of Functional Heads in Code-Switching Evidence from Swiss Text Messages (sms4science.ch)
- 2017
Linguistics
This study aims to test two principles of code-switching (CS) formulated by Gonzalez Vilbazo (2005): The Principle of the Functional Restriction (PFR) and the Principle of Agreement (PA). The first…
COMMUNICATIVE ASPECTS OF MULTILINGUAL CODE SWITCHING IN COMPUTER-MEDIATED COMMUNICATION
- 2017
Linguistics, Computer Science
The present study aims at investigating the preferred codes used in code switching (CS), functions of CS, and the motives of users for employing CS in CMC, and reveals that the preferred code in their online communication is Taglish.
Structural Features and Sociolinguistic Functions in Bilinguals ’ Code Switched Face-to-Face and Short Message Service Conversations
- 2016
Linguistics, Sociology
This study investigates morph syntactic features and sociolinguistic functions of code-switching in face-to-face (F2F) and short message service (SMS) conversations among bilinguals from…
A Tale of Language Ownership and Identity in a Multilingual Society: Revisiting Functional Nativeness
- 2022
Linguistics, Sociology
The American occupation of the Philippines in 1898 saw the official installation of English into the nation’s linguistic ecology. Over a century since and through many socioeconomic developments and…
Codeswitching practices from “other tongues” to the “mother tongue” in the provincial Philippine classroom
- 2020
Linguistics, Education
'Sounds better in Tagalog': Linguistic and Cultural Code Switching in Barry's One! Hundred! Demons!
- 2013
Linguistics
The dynamics of identity formation associated with postcolonial hybridity and multiraciality have been theorized by Gloria Anzaldua, Homi Bhabha, and Lisa Lowe and explored by literary writers such…
Indigenization of Filipino: The Case of the Davao City Variety a
- 2012
Linguistics
Filipino, the national lingua franca of the Philippines, is perceived as the Metro Manila Tagalog which has pervaded the entire country through media, local movies, and educational institutions.…
27 References
Tagalog-English Code-Switching and the Lexicon of Philippine English
- 1998
Linguistics
AbstractTagalog-English code-switching is a widespread phenomenon in Metro Manila, used in oral communication and increasingly even in informal written communication by young, well-educated…
The Sociolinguistic Significance of Conversational Code-Switching
- 1977
Linguistics, Sociology
By conversational code-switching, I refer to the juxtaposition of passages of speech belonging to two different grammatical systems or sub-systems, within the same exchange. Most frequently the…
Sometimes I’ll start a sentence in Spanish Y TERMINO EN ESPAÑOL: toward a typology of code-switching1
- 1980
Linguistics
The occurrence of code-switching, or the seemingly random alternation of two languages both between and within sentences, has been shown (Gumperz, 1976; Pfaff, 1975; Wentz, 1977) to be governed not…
A Congruence Approach to the Syntax of Codeswitching
- 1998
Linguistics
Hypotheses about the syntax of codeswitching thus far have for the most part not taken into account such factors as the nature of bilingualism in the community where the switching takes place, the…
Discourse strategies: Socio-cultural knowledge in conversational inference
- 1982
Sociology, Linguistics
Conversational inference , as I use the term, is the situated or context-bound process of interpretation, by means of which participants in an exchange assess others' intentions, and on which they…
Revisiting Taglish Na Naman: A congruence approach to Tagalog-English code-switching
- 2000
Sociology
Dans le contexte multilingue des Philippines, une alternance de code est particulierement utilisee : celle concernant l'anglais et le tagalog. Cette alternance, le taglish, est utilisee au niveau…
Sociolinguistics: An international handbook of the science of language and society (Project announcement)
- 1984
Linguistics, Sociology
The handbook provides a comprehensive and internationally representative account of sociolinguistics, which promises to be of benefit in solving practical problems in such areas as language planning and standardization, language teaching and therapy, and language policy.