TV or not TV ? Subtitling and English skills

@inproceedings{Ruprez2009TVON,
  title={TV or not TV ? Subtitling and English skills},
  author={Augusto Rup{\'e}rez},
  year={2009}
}
We study the in‡uence of television translation techniques on the quality of the English spoken across the EU and OCDE. We identify a large positive e¤ect for subtitled original version as opposed to dubbed television, which loosely corresponds to between four and twenty years of compulsory English education at school. We also show that the importance of subtitled television is robust to a wide array of speci…cations. We then …nd that subtitling and better English skills have an in‡uence on… CONTINUE READING
4 Citations
44 References
Similar Papers

References

Publications referenced by this paper.
Showing 1-10 of 44 references

Subtitles, translation & idioms

  • H. Gottlieb
  • PhD thesis, University of Copenhagen
  • 1997
Highly Influential
5 Excerpts

Así se crean doblajes para cine y televisión

  • A. Ávila
  • Cims editores
  • 1999
Highly Influential
3 Excerpts

English for everyone

  • August. By Jonathan Adams, Max Hirsch
  • Newsweek
  • 2007

“News Floods, News Droughts, and US Disaster Relief”

  • Eisensee, Thomas, David Stromberg
  • Quarterly Journal of Economics. Available from…
  • 2007

“The Fox News e¤ect: media bias and voting”

  • DellaVigna, Stefano, Ethan Kaplan
  • Quarterly Journal of Economics,
  • 2007
2 Excerpts

“Do Television and Radio Destroy Social Capital? Evidence from Indonesian Villages ”

  • Olken, Benjamin
  • NBER Working Paper 12561
  • 2006

Similar Papers

Loading similar papers…