0. Introduction. Much work has been done in recent years on Subject-Prodrop in a number of languages, both from a syntactic perspective (Jaeggli 1980, Huang 1984, 1989, Bouchard 1985, Shlonsky 1987, Jaeggli and Safir 1989, Kayne 1991, among others) and from a discourse perspective (Li and Thompson 1979, Gundel 1980, Kameyama 1985, Di Eugenio 1990, Walker, Iida, and Cote 1990, 1994, Cameron 1992, among others). To my knowledge, however, virtually none of this work has been based on a corpus of naturally-occurring data and, perhaps relatedly, all have found Subject-Prodrop to be a unitary phenomenon in the language studied, although significant differences have been noted crosslinguistically. In this paper, I shall present a corpus-based analysis of Subject-Prodrop in Yiddish, a language in which Subject-Prodrop has not yet been analyzed, and I shall show that, at least in this corpus of this language, the term 'Subject-Prodrop' is a rubric covering phenomena that have diverse syntactic and discourse constraints.