Science fiction, cultural industrialization and the translation of techno-science in post-World War II Italy

  title={Science fiction, cultural industrialization and the translation of techno-science in post-World War II Italy},
  author={Giulia Iannuzzi},
  pages={885 - 900}
ABSTRACT A wave of translations of Anglo-American science fiction characterized the Italian publishing market during the years of the ‘economic miracle’ (1950s–1960s). Starting from an assessment of quantitative data about science fiction novels published in specialized series, the article discusses the agency of publishers and editors in shaping and marketing ideas of genre, in terms of selection of texts to be translated, adaptation through the paratextual apparatus and translation strategies… 
‘Under surveillance’. An introduction to popular fiction in translation
ABSTRACT The translation of popular fiction is an under researched field within Translation Studies, with a very limited number of general studies and a few articles scattered among different


Translation and the Shape of Things to Come
AbstractThis article provides a study in the sociology of translation, applied to the process of importing American science fiction into France during the 1950s. Boris Vian, Raymond Queneau and
Future Re-visions. The Construction of Generic Identity in the Italian Translated Titles of Anglo-American Science Fiction.
Science fiction is a foreign genre within the Italian literary tradition, to the extent that ever since it was 'imported' in Italy in the early 1950s, translations from English have been the main
Italian Culture in the Industrial Era 1880-1980: Cultural Industries, Politics and the Public
This book aims to be both a cultural history of 20-th century Italy and a case study of cultural modernisation. Focusing on the development of the modern cultural industries such as publishing,
Dangerous visions? The circulation and translation of women’s crime fiction and science fiction
ABSTRACT Crime fiction and science fiction (SF) have long been associated with male writers and readers. Typically, in these popular genres the main characters have been men, while women have been
Translation, censorship and the development of European comics cultures
ABSTRACT This article provides an historical overview of the role played by translation and censorship in the development of national traditions of graphic storytelling in Europe. In the mid 1930s,
Mass Culture and Italian Society from Fascism to the Cold War
The 1930s to the 1950s in Italy witnessed large increases in film-going, radio-listening, and the sale of music and weekly magazines. The industries that made and sold commercial, cultural products
The Image of Translation in Science Fiction & Astronomy
AbstractThe concept of translation is examined in a body of writings that include science fiction along with works by astronomers interested in communication with extraterrestrial intelligent beings.
Translation goes to the Movies
This highly accessible introduction to translation theory, written by a leading author in the field, uses the genre of film to bring the main themes in translation to life and offers a new and largely unexplored approach to topics of identity and representation on screen.
The Seven Beauties of Science Fiction
This is a major critical work from a senior scholar of science fiction.Technoscience impacts every aspect of daily life, and science fiction has become an essential part of everyday imagining. Films,
Between Hollywood and Moscow: The Italian Communists and the Challenge of Mass Culture, 1943–1991
Acknowledgements List of illustrations Introduction BETWEEN HOLLYWOOD AND MOSCOW Politics, culture and society after the fall of Fascism Togliatti and the strategy of the PCI The premises of hegemony