Russian Hybrids: Identity in the Translingual Writings of Andreï Makine, Wladimir Kaminer, and Gary Shteyngart

@article{Wanner2008RussianHI,
  title={Russian Hybrids: Identity in the Translingual Writings of Andre{\"i} Makine, Wladimir Kaminer, and Gary Shteyngart},
  author={A. Wanner},
  journal={Slavic Review},
  year={2008},
  volume={67},
  pages={662 - 681}
}
Authors writing in a language other than their native tongue have become a common phenomenon in an era of increased international mobility. This article is devoted to three Russian-born émigré writers—Andreï Makine (b. 1957), Wladimir Kaminer (b. 1967), and Gary Shteyngart (b. 1972)—all of whom have achieved literary stardom with books written in French, German, and English, respectively. Although each of the three authors has a distinctive style and ideological position, in his own way each… Expand
11 Citations
Linguistic biographies & communities of language of Russian speakers in Great Britain
  • 2
  • Highly Influenced
Contents of Volume 67
...
1
2
...

References

SHOWING 1-9 OF 9 REFERENCES
Can't Live Long without Writing: A Conversation with Gary Stheyngart
  • Natasha Grinberg
Entretien avec Andrei Makine-La vie imprevisible
  • Zavershila rabotu knizhnaia iarmarka vo Frankfurte
Stripped Books: Gary Shteyngart and Jeffrey Eugenides
  • Absurdistan: A Novel