Quick Exposure Check (QEC): a cross-cultural adaptation into Brazilian-Portuguese.

@article{Comper2012QuickEC,
  title={Quick Exposure Check (QEC): a cross-cultural adaptation into Brazilian-Portuguese.},
  author={Maria Luiza Ca{\'i}res Comper and Leonardo Oliveira Pena Costa and Rosimeire Simprini Padula},
  journal={Work},
  year={2012},
  volume={41 Suppl 1},
  pages={2056-9}
}
Most instruments used by occupational safety and health professionals have been originally developed in English. Cross-cultural adaptation enables the use of these instruments in other countries, cultures and languages in countries like Brazil, where the official language is not English. This methodology ensures that the translation process includes the cultural and linguistic equivalence between the original instrument and the translated version. Therefore, this study aimed to translate and… CONTINUE READING

From This Paper

Topics from this paper.

Citations

Publications citing this paper.
Showing 1-6 of 6 extracted citations

References

Publications referenced by this paper.
Showing 1-10 of 10 references

Systematic evaluation of observational methods assessing biomechanical exposures at work.

Scandinavian journal of work, environment & health • 2010
View 1 Excerpt

Reliability and validity of an ergonomics-related Job Factors Questionnaire

M Coluci, N Alexandre, J. Rosecrance
International Journal of Industrial Ergonomics • 2009
View 3 Excerpts

Tradução e adaptação transcultural de instrumentos estrangeiros para o Português Brasileiro ( PB )

E Giusti, D Befi-Lopes
Pró - Fono Revista de Atualização Científica . • 2008

Tradução e adaptação transcultural de instrumentos estrangeiros para o Português Brasileiro (PB). Pró-Fono Revista de Atualização Científica

E Giusti, D. Befi-Lopes
2008
View 1 Excerpt

Evaluating Change in Exposure to Risk for Musculoskeletal Disorders—A Practical Tool. Sudbury, Suffolk: HSE Books

G Li, P. Buckle
1999
View 1 Excerpt

Similar Papers

Loading similar papers…