Published in the Procedings from AMTA-96, Montreal, 1996. CHECKING TRANSLATIONS FOR INCONSISTENCY – A TOOL FOR THE EDITOR


Being consistent in technical translations is difficult. Using translation memory software could be one remedy, but the effectiveness of these tools rests on the assumption that most repeated source sentences correspond isomorphically to repeated target sentences. With the help of a discrepancy tool to identify inconsistencies between source and target… (More)


8 Figures and Tables