Past Lives of Knives: On Borges, Translation, and Sticking Old Texts

@inproceedings{Fraser2005PastLO,
  title={Past Lives of Knives: On Borges, Translation, and Sticking Old Texts},
  author={Ryan N. Fraser},
  year={2005}
}
As a rule, translation “nurtures” a text, extends its genealogy across cultural and historical divides. The strange account of this article is perhaps the exception that proves the rule. We’ll see a seventy-year old Jorge Luis Borges put heads together with a young Harvard man by the name of Norman Thomas di Giovanni and “re-write the slate clean,” translate old texts for the purpose of “sticking it” to them, suppressing them, even consigning them to oblivion. The collaboration was a bit of… 
4 Citations

Lessons from Chinese History: Translation as a Collaborative and Multi-Stage Process

This paper examines how the development of translation practice under the influence of Buddhism, and also in the late Qing (1890-1911), serve to highlight two neglected areas of research in

Crowdsourcing and Online Collaborative Translations: Expanding the limits of Translation Studies

This book provides an interdisciplinary analysis of crowdsourcing and online collaborative translations from a descriptive and critical perspective, delving into industry approaches and fostering inter and intra disciplinary connections between areas in which the impact is the greatest.

Collaborative translation of Wikipedia: with whom do trainee translators collaborate and for what purpose?

ABSTRACT This study aims to establish a model of collaboration that illustrates the various channels of collaboration that (trainee) translators go through in the course of translation, who they

Away from the Abyss: Borgesian Translation Reconsidered through Buddhist Philosophy

........................................................................................................................................................ ii Résumé

References

SHOWING 1-10 OF 34 REFERENCES

Jorge Luis Borges : conversations

Jorge Luis Borges, one of the indisputably great writers of the twentieth century, was born in Buenos Aires in 1899. Never having been awarded the Nobel Prize, which his readers worldwide believed he

On Heroes and Tombs

On Heroes and Tombs is the story of Alejandra, the beautiful daugter of a prominent Argentine family, and the three men whose lives are tragically entwined with hers. There is her father, Fernanda

On Translation,Rewriting and the Manipulation of Literary Fame

In this book Lefevere shows the importance of rewriting and the necessity for further study of the phenomenon and mainly discusses the four aspects influencing translating and the four forms of rewriting.

An autobiographical essay.

Thereafter, this being long before the advent of penicillin, I lay in bed for a matter of some 6 weeks, and one of my main recollections was in the first few days the torture of an almost intolerable thirst.

The Man in the Mirror of the Book - A Life of Jorge Luis Borges

This is a biography of the Argentinian written in English. First hand sources are used to create this portrait of a complex and idiosyncratic man.

Doctor Brodie's Report

This collection of 11 short stories includes "The Gospel According to Mark", "The Unworthy Friend", "The Duel", "The End of the Duel", "Rosendo's Tale", "The Intruder", "The Meeting", "Juan Mruana",

El Jardín de Senderos que se Bifurcan

En este trabajo propongo un procedimiento mas sistematico para desentranarlos ";esquemas laberinticos"; que Borges ";prodiga"; ";en su obra";. 1 Propongo hacer una lectura desdoblada del relato

Seis problemas para don Isidro Parodi

Parodi, como siempre, lo recibio con cierta sequedad; tuvo el tino de no aludir al misterio de Villa Mazzini: hablo, tema habitual en el, de lo que puede hacer el hombre que tiene un solido

All references correspond to the editions consulted

  • El tamaño de mi esperanza. Buenos Aires, Proa. ⎯
  • 1926