Overlap in Bilingual Play: Some Implications of Code-Switching for Overlap Resolution

@article{Cromdal2001OverlapIB,
  title={Overlap in Bilingual Play: Some Implications of Code-Switching for Overlap Resolution},
  author={Jakob Cromdal},
  journal={Research on Language and Social Interaction},
  year={2001},
  volume={34},
  pages={421 - 451}
}
  • J. Cromdal
  • Published 1 October 2001
  • Linguistics
  • Research on Language and Social Interaction
This paper examines children's procedures for dealing with simultaneous bilingual speech as it arises in multiparty play episodes. Sequential analyses of more than 10 hr of videorecorded recess activities at an English school in Sweden revealed that children use an array of methods to minimize the overlapping passage. Exceptions to this may be found in exchanges that are demonstrably competitive with regard to turn taking, in which participants' actions strive to gain exclusive rights to the… 
Building bilingual oppositions: Code-switching in children's disputes
This article investigates children's procedures for constructing oppositional stances in argumentative exchanges. While most previous research on children's arguments entails a monolingual bias, the
Bilingual and second language interactions: Views from Scandinavia
Studies of social interaction are intimately concerned with the variety of ways in which people draw on language and other semiotic resources to produce and make sense of locally situated courses of
Bilingualism and the Analysis of Talk at Work: Code-Switching as a Resource For the Organization of Action and Interaction
One major characteristic of bilingualism is the way that speakers deploy resources from what may be recognized as two different languages. The meanings of such code-switching, or the motivations of
I've lost it here dè a bh' agam : language shift, maintenance, and code-switching in a bilingual family
This thesis examines the language shift, maintenance, and code-switching of three generations of a bilingual family on the Isles of Skye and Harris, Scotland. Based on ten hours of recorded
Scandinavian bilingual and L2 interaction: A view from afar
Who better to write a concluding commentary on a collection of Scandinavian studies than an Australian living in Japan? While I was honored to be asked, my immediate reaction was, "What do I know
ACCOMPLISHING IDENTITY IN BILINGUAL INTERACTION: CODESWITCHING PRACTICES AMONG A GROUP OF MULTIETHNIC JAPANESE TEENAGERS
[Abstract]: The number of so-called ‘half-Japanese’ children (haafu) has been increasing in Japan over the last twenty years, and one place in which such multiethnic people exist in community is
Iranian bilinguals’ reverse code-switching: an implicit quest for power?
Abstract Positioned within the discipline of sociocultural linguistics, this study redefines the concept of code-switching (CS) by focusing on switches to L2 within one’s mainstream speech in L1-a
Nataayej reproducibility Nadaare: Introductory conceptualization and macrolinguistic functions of reverse code-switching
Abstract The study revisits the concept of code-switching (CS) by focusing on a phenomenon in which bilinguals reverse switch from their L1 to L2 while speaking in their mother tongue. In the opening
...
...

References

SHOWING 1-10 OF 57 REFERENCES
One speaker, two languages: The pragmatics of code-switching: a sequential approach
Introduction This paper will deal with code-switching in a specific sense. The perspective I want to take is an important one, but it does not exclude others. Bilingualism (including multilingualism)
Turn Allocation and Requestives: Two Aspects of Communicative Competence in a Bilingual Early Childhood Classroom. Final Report.
ABSTRACT This study examines natural language use in the bilingual, early childhood classroom in the context of: (1) functional patterns of requests and turn allocators used by Spanish-speaking
Language choice as a significant aspect of talk organization: The orderliness of language alternation
A common assumption in research on talk, especially in research on talk among bilingual speakers, is that people speak languages. This assumption leads to a serious issue of the orderliness of
Overlapping talk and the organization of turn-taking for conversation
This article provides an empirically grounded account of what happens when more persons than one talk at once in conversation. It undertakes to specify when such occurrences are problematic for the
Confrontation talk: Aspects of ‘interruption’ in argument sequences on talk radio
Recognition of the Status of 'Interruption' äs a members' evaluative construct, rather than äs merely a subclass ofspeech overlap, is the basisfor an investigation ofthe ways in which doing
One Speaker, Two Languages: Cross-Disciplinary Perspectives on Code-Switching
TLDR
This book presents code-switching research as a theoretical challenge as well as a practical challenge for practitioners and students in the context of dialect/standard language relations.
The "why" and "how" questions in the analysis of conversational code-switching
TLDR
Code-Switching in Conversation brings together contributions from a wide variety of sociolinguistics settings in which the phenomenon is observed and addresses not only the structure and the function, but also the ideological values of such bilingual behaviour.
Turn-competitive incomings
Notes on ‘latency’ in overlap onset
This will be in part a recapitulation and in part an extension of some of the work I did during my two years at the Katholieke Hogeschool Tilburg, explor? ing the orderliness of overlapping talk. I
Agreeing and disagreeing with assessments: some features of preferred/dispreferred turn shapes
Document Type Book Chapter Publication Date 1-1-1984 Abstract Two type of organization are explicated: 1) the relationship between experiencing an event and assessing the event, and 2) the
...
...