Mutual intelligibility of spoken Maltese, Libyan Arabic, and Tunisian Arabic functionally tested: A pilot study

@article{pl2016MutualIO,
  title={Mutual intelligibility of spoken Maltese, Libyan Arabic, and Tunisian Arabic functionally tested: A pilot study},
  author={Slavom{\'i}r “bulbul” {\vC}{\'e}pl{\"o} and J{\'a}n B{\'a}tora and Adam Benkato and Jiř{\'i} Mili{\vc}ka and Christophe Pereira and Petr Zem{\'a}nek},
  journal={Folia Linguistica},
  year={2016},
  volume={50},
  pages={583 - 628}
}
Abstract This paper presents the results of a project designed to functionally test the mutual intelligibility of spoken Maltese, Tunisian Arabic, and Benghazi Libyan Arabic. We compiled an audio-based intelligibility test consisting of three components: a word test where the respondents were asked to perform a semantic classification task with 11 semantic categories, a sentence test where the task was to provide a translation of a sentence into the respondent’s native language, and a text test… 
The English pronunciation of Arabic speakers: A data-driven approach to segmental error identification
The accurate identification of likely segmental pronunciation errors produced by nonnative speakers of English is a longstanding goal in pronunciation teaching. Most lists of pronunciation errors for
On Morpho-Syntactic Levantisms in Maltese
TLDR
A long-term project is reported on in documenting some of the similarities of Maltese with Eastern dialects of Arabic, including polar interrogation with a reflex of /š/; the prohibitive/dehortative system; double object marking with reflexes of /l-/; and pronominal circumstantial clauses.
Effects of biliteracies on bilingual cognitive functions
Although previous research has examined the effects of bilingualism on cognitive functions, specific biliteracy effects have not been investigated. This thesis looks at the effects of script on three
Can Multilingual Language Models Transfer to an Unseen Dialect? A Case Study on North African Arabizi
TLDR
This work shows in zero-shot and unsupervised adaptation scenarios that multilingual language models are able to transfer to such an unseen dialect, specifically in two extreme cases: across scripts, using Modern Standard Arabic as a source language, and from a distantly related language, unseen during pretraining, namely Maltese.
Fine-Grained Arabic Dialect Identification
TLDR
This paper presents the first results on a fine-grained dialect classification task covering 25 specific cities from across the Arab World, in addition to Standard Arabic, and builds several classification systems and explores a large space of features.
An Innovative Copula in Maghrebi Arabic and Its Dialectological Repercussions: The Case of Copular yabda
Research on copulas in Arabic dialects has hitherto largely focused on the pronominal copula, and has also mostly ignored Maghrebi dialects. Drawing on published literature as well as fieldwork-based
An annotated bibliography of Arabic and Berber in Libya
Abstract The Libyan varieties of both Arabic and Berber are among the least researched in their respective fields. In order to facilitate the study of these varieties, we present an annotated

References

SHOWING 1-10 OF 26 REFERENCES
Intercomprehension and mutual intelligibility among southern Malagasy languages
Abstract It is traditionally believed that one language is spoken by all the people of Madagascar. This belief implies that the standardised form of the Merina variety of Malagasy, also referred to
Development of a test of speech intelligibility in noise using sentence materials with controlled word predictability.
TLDR
A test of everyday speech reception is described, in which a listener’s utilization of the linguistic‐situational information of speech is assessed, and is compared with the utilization of acoustic‐phonetic information.
Phonetic and Lexical Predictors of Intelligibility
TLDR
The results show that for this particular set of closely related language varieties phonetic distance is a better predictor of intelligibility than lexical distance.
Structure, form, and meaning in the mental lexicon: evidence from Arabic
TLDR
The results demonstrate that root and word pattern morphemes function as abstract cognitive entities, operating independently of semantic factors and dissociable from possible phonological confounds, while stem-based approaches consistently fail to accommodate the basic psycholinguistic properties of the Arabic mental lexicon.
The interlanguage speech intelligibility benefit.
TLDR
Findings shed light on the nature of the talker-listener interaction during speech communication and show speech from a relatively high proficiency non-native talker from the same native language background was as intelligible asspeech from a native talker, giving rise to the "matched interlanguage speech intelligibility benefit".
Auditory masked priming in Maltese spoken word recognition
This study investigated lexical access in Maltese, an understudied Semitic language. We report here on a series of four lexical decision experiments designed to test the hypothesis that the
Mutual intelligibility of Dutch-German cognates by children: The devil is in the detail
Abstract Several studies (e.g., Ház 2005) have found German to be easier to understand for Dutch listeners than Dutch for German listeners. This asymmetry has been attributed to the fact that German
La culture orale commune à Malte et à la Tunisie
  • L'Harmattan
  • 2014
...
1
2
3
...