Multilingual Document Production From Support for Translating to Support for Authoring

@article{Hartley1997MultilingualDP,
  title={Multilingual Document Production From Support for Translating to Support for Authoring},
  author={Anthony Hartley and C{\'e}cile Paris},
  journal={Machine Translation},
  year={1997},
  volume={12},
  pages={109-129}
}
In this paper, we look at the current scenario in multilingual documentation generation and the types of tools currently being used in support of the translation task, and discuss their shortcomings. We examine emergent trends in the document industry, observing a reorganisation of the workflow which mirrors a shift of attention from translating to authoring and from the ergonomics of post-editing the target text to the ergonomics of producing the source text. We argue that these trends invite… CONTINUE READING
Highly Cited
This paper has 38 citations. REVIEW CITATIONS

From This Paper

Topics from this paper.
28 Citations
25 References
Similar Papers

Citations

Publications citing this paper.

References

Publications referenced by this paper.
Showing 1-10 of 25 references

Paris: 1995a, `French Corpus Analysis and Grammatical Descrip

  • A. Hartley
  • 1995

Paris: 1995b, `Supporting Multilingual Document Produc

  • A. F. Hartley, L C.
  • 1995

`Designing Tools to Aid Technical Editors: A Needs Analysis

  • T. Du y
  • , Journal of the Society for Technical…
  • 1995
1 Excerpt

`KPML: The komet-Penman (Multilingual) Development

  • J. A. Bateman
  • 1995
2 Excerpts

Language Engineering and Translation: Consequences of automa

  • J. C. Sager
  • 1994
2 Excerpts

`Automatic Machine Translation of Technical Information

  • P. Hayes
  • 1994
2 Excerpts

Similar Papers

Loading similar papers…