Minority languages and sustainable translanguaging: threat or opportunity?

  title={Minority languages and sustainable translanguaging: threat or opportunity?},
  author={Jasone Cenoz and Durk Gorter},
  journal={Journal of Multilingual and Multicultural Development},
  pages={901 - 912}
  • J. Cenoz, D. Gorter
  • Published 10 February 2017
  • Linguistics
  • Journal of Multilingual and Multicultural Development
ABSTRACT Traditionally, languages have been separated from each other in the school curriculum and there has been little consideration for resources that learners possess as emergent multilinguals. This policy is aimed at the protection of minority languages and has sought to avoid cross-linguistic influence and codeswitching. However, these ideas have been challenged by current multilingual ideologies in a society that is becoming more globalised. Within the field of multilingual education… 
Challenging Minority Language Isolation: Translanguaging in a Trilingual School in the Basque Country
ABSTRACT Learning two or more languages at school is quite common all over Europe, but languages are often isolated from each other. This pedagogical practice is in contrast to the way multilingual
Translanguaging in School Contexts: International Perspectives
ABSTRACT This article looks at translanguaging and its development and summarizes the articles in this special issue. The difference between code-switching and translanguaging is explained as related
‘transformative’ potential of translanguaging and other heteroglossic educational practices
  • M. Salaberry
  • Linguistics
    Journal of Multilingual Theories and Practices
  • 2020
Over the last few decades, there has been an increased awareness about imprecise, inaccurate and, thus, unfair conceptualisations of language based on monoglossic views of language that delegitimise
Translanguaging space and translanguaging practices in multilingual Russian-speaking families
Translanguaging is seen both as a threat and as an opportunity for minority language development and transmission. While the theme of translanguaging has been explored especially in a context of
Language education policy and multilingual assessment
ABSTRACT In this article, we establish direct links between language policy on the one hand and assessment in multilingual contexts on the other hand. We illustrate the bi-directional relationship
Translanguaging and Minoritized Language Maintenance: Lessons from Indonesia
  • M. Margana, R. Rasman
  • Linguistics, Education
    3L The Southeast Asian Journal of English Language Studies
  • 2021
Translanguaging has been considered as an effective pedagogical approach to foster multilingualism. Previous studies have suggested further that teaching English through pedagogical translanguaging
Translanguaging in Bilingual Schools in Wales
ABSTRACT This article examines the use of translanguaging as a pedagogical tool to support learning within bilingual classrooms in schools in Wales. Translanguaging is considered within non-pedagogic
Dealing With Language Gap in a Hungarian-English Early Childhood Classroom
The term ‘translanguaging' has been widespread in the field of Applied Linguistics in a short period of time, and just as quickly, it infiltrated in the field of Multilingual Education.


Can language classrooms take the multilingual turn?
For the past three decades, momentum has gathered in favour of a multilingual turn in second language acquisition research and teaching. Multicompetence has been proposed to replace nativeness and
Focus on Multilingualism: A Study of Trilingual Writing
In this article, we analyze the relationship between studies in second language acquisition and studies in bilingualism as areas that have been traditionally ignored but which share some common
Chapter 3. Imagining Multilingual Education in France: A Language and Cultural Awareness Project at Primary Level
Imagining multilingual schools in France is both a challenging question and one that should not be considered as utopian. Nowadays, a growing number of children in French schools are indeed
Towards a Plurilingual Approach in English Language Teaching: Softening the Boundaries Between Languages
& This forum article presents a critique of the policy of language isolation in TESOL and proposes an innovative plurilingual approach to the teaching of English that softens the boundaries between
Translanguaging Practices as Mobilization of Linguistic Resources in a Spanish/English Bilingual After-School Program: An Analysis of Contradictions
This article discusses the results of an empirical study that examined the translanguaging practices of primary-grade, bilingual Latino students, as mediated by bilingual teacher candidates (TCs), in
Translanguaging: origins and development from school to street and beyond
The article traces the Welsh origins of “translanguaging” from the 1980s to the recent global use, analysing the development and extension of the term. It suggests that the growing popularity of the
Clarifying translanguaging and deconstructing named languages: A perspective from linguistics
The concept of translanguaging is clarified, establishing it as a particular conception of the mental grammars and linguistic practices of bilinguals and of special relevance to schools interested in the linguistic and intellectual growth of bilingual students as well as to minoritized communities involved in language maintenance and revitalization efforts.
Bilingual education in the 21st century: a global perspective
In Bilingual education in the 21st century: a global perspective, Ofelia Garcı́a construes the complexity of bilingual education through a recurring analogy of the banyan tree, coherently woven
Translanguaging: developing its conceptualisation and contextualisation
Following from Lewis, Jones, and Baker (this issue), this article analyses the relationship between the new concept of “translanguaging” particularly in the classroom context and more historic terms
Multilingualism and European Minority Languages: The Case of Basque
This chapter provides a discussion of the significant changes for the Basque language in Spain and in France, in particular in multilingual education. The sociolinguistic situation underwent an