• Corpus ID: 55426954

Localisation Issues of Software Shortcut Keys

@inproceedings{Grigas2012LocalisationIO,
  title={Localisation Issues of Software Shortcut Keys},
  author={Gintautas Grigas and Tatjana Jevsikova and Agne Strelkauskyte},
  year={2012}
}
No common agreement exists on whether all shortcut keys should be localised during software localisation or not. The main argument in favour of the localisation of shortcut keys is a possibility to preserve mnemonics in the target language, whereas the main argument against their localisation is a possibility to maintain uniform command letters in the source and target languages. The aim of this paper is to investigate the localisation of shortcut keys and find a compromise between the… 

Figures and Tables from this paper

Localisation of Information and Communication Technologies in Cameroonian Languages and Cultures:Experience and Issues
TLDR
This paper discusses and highlights several concerns about the localisation of ICTs, and addresses some challenges and issues to computerize cultural and linguistic features, and indigenous knowledge (IK) for national languages and cultures in Cameroon.

References

SHOWING 1-5 OF 5 REFERENCES
Best practices in localization testing
TLDR
Localization testing has become an indispensable component of just about every software local-ization endeavor and has experienced major developments since it emerged as a recognized standalone testing type more than 20 years ago but has also faced similar challenges.
Software without Frontiers: A Multi-Platform, Multi-Cultural, Multi-National Approach
TLDR
Topics covered include: the overall architecture for internationalized products and an outline of an internationalization API; the use of computational linguistics methods; quality assurance, testing and documentation.
A Practical Guide to Localization
From the Publisher: A guide and teaching tool for translators, localization engineers, testing engineers, desktop publishers, project managers, and others involved in the release of multilingual
The Cultural Dimension in Software localisation
  • Localisation Reader
  • 2003
Building Quality into the Localization Process
  • Multilingual, May-April,
  • 2009