Linguistic Landscape and Minority Languages

@article{Cenoz2006LinguisticLA,
  title={Linguistic Landscape and Minority Languages},
  author={Jasone Cenoz and Durk Gorter},
  journal={International Journal of Multilingualism},
  year={2006},
  volume={3},
  pages={67 - 80}
}
  • J. Cenoz, D. Gorter
  • Published 15 April 2006
  • Linguistics
  • International Journal of Multilingualism
This paper focuses on the linguistic landscape of two streets in two multilingual cities in Friesland (Netherlands) and the Basque Country (Spain) where a minority language is spoken, Basque or Frisian. The paper analyses the use of the minority language (Basque or Frisian), the state language (Spanish or Dutch) and English as an international language on language signs. It compares the use of these languages as related to the differences in language policy regarding the minority language in… 
The Linguistic Landscape of the Valencian Community: A Comparative Analysis of Bilingual and Multilingual Signs in Three Different Areas
During the last decades, the promotion of multilingualism has been key when designing linguistic policies in Europe. Previous research studies have focused on how languages are employed in fields
Linguistic Landscapes and Minority Languages
Studies on the Linguistic Landscapes (LLs) investigate frequencies, functions, and power relations between languages and their speakers in public space. Research on the LL thereby aims to understand
The Mismatches between Minority Language Practices and National Language Policy in Malaysia: A Linguistic Landscape Approach
The paper takes a linguistic landscape (LL) approach to the language use of two minority communities in Malaysia. A total of 689 digital photos of public signs were collected from two main streets in
Linguistic landscaping in Singapore: multilingualism or the dominance of English and its dual identity in the local linguistic ecology?
ABSTRACT Although Singapore, a linguistically and ethnically diverse city–state, uses four official languages, namely Malay, Mandarin, Tamil, and English, which are supposed to enjoy equal status,
Advertisement Signs in the Multilingual City Scope of Addis Ababa
Linguistic landscape is the study of written language as posted in different displays of public space. The approach serves as a useful tool to study language use in multilingual urban settings where
THE LINGUISTIC LANDSCAPE OF RAMALLAH, PALESTINE: A CASE STUDY OF ANALYSING THE DOMINANCE OF ENGLISH VS. ARABIC AS L1 IN THE MAIN STREET OF THE CITY
The study investigates whether the Linguistic Landscape (LL) in the main street of Ramallah, Palestine should be considered a situational variable of the English language in the country or a
Unseen Spanish in Small-Town America: A Minority Language in the Linguistic Landscape
As we navigate urban spaces, the lived environment of the public sphere becomes a semiotic construct with discursive functions. Especially in multilingual contexts, we are awash in language, and
LINGUISTIC LANDSCAPE IN A MULTILINGUAL CONTEXT: A CASE OF KENYAN UNIVERSITIES
The linguistic landscape of a place constitutes a clear representation of its language ideology, culture, users’ identity and language practice. These are depicted in verbal language used in public
The Italian linguistic landscape: the cases of Milan and Udine
Abstract This article looks at the linguistic landscape in two Northern Italian cities: Milan and Udine. Signs in two streets of a similar length were recorded and classified according to the
The role of English in the linguistic landscape of Kazan
One of the ways to study the growing prominence of English in non-English speaking countries is to examine their linguistic landscapes. Of special interest are the biand multilingual regions, where
...
...

References

SHOWING 1-10 OF 27 REFERENCES
English in Bilingual Programs in the Basque Country
Abstract This paper focuses on bilingual and trilingual education in the Basque Autonomous Community in Spain, where Basque and Spanish are official languages. The use of Basque as the language of
English in Europe : the acquisition of a third language
Introduction, Jasone Cenoz and Ulriek Jessner. Part I English in contact with other languages in the European context - sociolinguistic perspective: the spread of English and the growth of
English-Only Europe?: Challenging Language Policy
English-Only Europe? explores the role of languages in the process of European integration. Languages are central to the development of an integrated Europe. The way in which the European Union deals
Identity constructions in multilingual advertising
Contemporary social identities are hybrid and complex, and the media play a crucial role in their construction. A shift from political identities based on citizenship to economic ones based on
Three Languages of Instruction in Fryslân
Abstract Three languages play an important role in the province of Fryslân: Frisian as the minority language spoken by a majority of the population, Dutch as the dominant language in society, and
10. ADVERTISING AS A SITE OF LANGUAGE CONTACT
  • I. Piller
  • Linguistics
    Annual Review of Applied Linguistics
  • 2003
TLDR
The chapter ends with suggestions for future research deriving from recent developments in marketing, namely the emergence of the global super-brand.
A sociolinguistic analysis of English borrowings in Japanese advertising texts
ABSTRACT: This paper reports a sociolinguistic analysis of English borrowings in Japanese television commercials and print advertising. The two hypotheses formulated and tested were: (1) the primary
Minority Languages in Dehong, China: Policy and Reality
This paper investigates the language situation in Dehong Dai and Jingpo Autonomous Prefecture in the province of Yunnan in China's southwest. By examining language use in certain domains of public
Mixing English in French advertising
This paper focuses on the use of English in advertising, supplementing previous research on advertising with an analysis of code–mixed advertisements drawn from recent magazines in France. Strong
A Frisian update of reversing language shift
The general meeting of the Provincial Council of Friesland on 24 April 1985 was an important milestone for language policy for the Frisian language. On that day the politicians adopted the
...
...