• Corpus ID: 61612119

Linguistic Differences Between Legal and Medical Translation

@inproceedings{James2010LinguisticDB,
  title={Linguistic Differences Between Legal and Medical Translation},
  author={Naomi N. James and Sutcliffe de Moraes},
  year={2010}
}
All technical translation, defined here as non-literary translation, requires the translator to have some knowledge of the subject area being translated. Assuming that the translator has this basic knowledge of the area, not all areas are created equally. In this article I discuss a difficulty particular to medical translation, namely register, and the problems it entails. I then discuss legal translation and the complications caused due to lack of equivalence between the underlying legal… 

References

SHOWING 1-10 OF 14 REFERENCES
Finding the Elusive Equivalents in Chinese/English Legal Translation
This paper investigates one aspect of legal translation between English and Chinese, the lexical equivalence and non-equivalence that often present special challenges to Chinese/English translators.
The Cultural Embeddedness of Legal Texts
The functionalist approaches in translation science lay great stress on the principle of cultural embeddedness of the source and the target languages and accordingly view translation as an
A layman's view of medical translation.
Itr is notorious, asHenry vanHoof said, that medical and pharmaceutical language is the most incorrect and redundant, as well as the oldest, of all the scientific languages. The words used are the
In Other Words: A Coursebook on Translation
TLDR
This chapter discusses Textual Equivalence: Thematic and Information Structures, which addresses the role of language in the development of knowledge and ethics.
Concise Medical Dictionary
TLDR
The Concise Medical Dictionary contains references to biochemical reference values for blood, urine, faeces, and cerebrospinal fluid, as well as street names for illicit drugs.
Linguistic Differences Between Legal and Medical Translation, with Some Examples in English/Portuguese
  • --Cite
  • 2010
The Promise of ‘KWiC-Web’.
  • The Write Stuff - The Journal of the European Medical Writers Association 18,
  • 2009
...
1
2
...