Like the Rhinoceros, or Like Its Horn? The Problem of Khaggavisāṇa Revisited

@article{Jones2015LikeTR,
  title={Like the Rhinoceros, or Like Its Horn? The Problem of Khaggavisāṇa Revisited},
  author={Dhivan Thomas Jones},
  journal={Buddhist Studies Review},
  year={2015},
  volume={31},
  pages={165-178}
}
The Pāli expression khaggavisāṇakappo may either mean ‘like the rhinoceros’ or ‘like the horn of the rhinoceros’. It occurs in the refrain eko care khaggavisāṇakappo at the end of each stanza of the Khaggavisāṇa-sutta and its parallels, and the refrain has been translated by some as ‘one should wander alone like the rhinoceros’ but by some, including K. R. Norman, as ‘one should wander alone like the horn of the rhinoceros’. K. R. Norman has however set out his reasons for regarding ‘like the… 
1 Citations

‘Wander Alone Like the Rhinoceros!’: The Solitary, Itinerant Renouncer in Ancient Indian Gāthā-Poetry

The ancient Indian gāthā – a proverbial, succinct type of single-stanza poetry, often collected in thematic sets – became a favoured form of expression among groups of ascetics from the middle to the

References

SHOWING 1-10 OF 26 REFERENCES

The Sutta-Nipāta

This is one of the oldest collections of Buddhist discourses in the Pali canon; by far one of the most popular as well as the most important. Written in a mixture of prose and verse, it presents a

Buddhist Hybrid Sanskrit Grammar and Dictionary

A first attempt of its kind at a description of the grammar and lexicon of Buddhist Hybrid Sanskrit Grammar; Phonology, Consonants, Vowels, Samdhi, Number, Case, Stems, Diphthongal Stems, Consonant

Das Aupapātika Sūtra, erstes Upânga der Jaina - II. Theil: Anmerkungen von Dr. Ernst Leumann

Dans le glossaire de l'edition de l'Aupapātika-Sūtra qu'il publia en 1883, E. Leumann renvoie a un certain nombre de notes. Celles-ci devaient etre rassemblees dans un deuxieme volume, qui ne parut

Von indischen Tieren

Es gibt eine Menge altindischer Tiernamen, deren Bedeutung unklar ist. Die Angaben der Lexikographen sind vielfach zu allgemein, als das sich danach das Tier, das gemeint ist, feststellen liese. Auf

Cullaniddesa. London: Pali Text Society

  • Udāna. London: Pali Text Society. Subhūti, W., ed
  • 1916