Les mots étrangers de Vladimir Nabokov

@inproceedings{LoisonCharles2014LesM,
  title={Les mots {\'e}trangers de Vladimir Nabokov},
  author={Julie Loison-Charles},
  year={2014}
}
Cette these demontre le caractere fondamental du multilinguisme de Nabokov dans son ecriture en anglais : apres avoir ete un auteur prolifique en russe, l’ecrivain a opere une transition linguistique et n’a plus compose ses romans qu’en langue anglaise. Cette derniere ne peut nullement etre reduite a une langue seconde puisque Nabokov a su l’ecrire avant le russe et la parlait depuis l’enfance. Il a par ailleurs beneficie d’une education polyglotte puisqu’il maitrisait parfaitement le francais… CONTINUE READING