Language use along the urban street in Senegal: perspectives from proprietors of commercial signs

  title={Language use along the urban street in Senegal: perspectives from proprietors of commercial signs},
  author={Mariko Shiohata},
  journal={Journal of Multilingual and Multicultural Development},
  pages={269 - 285}
  • Mariko Shiohata
  • Published 1 May 2012
  • Linguistics
  • Journal of Multilingual and Multicultural Development
Senegal adopted French as the country's sole official language at the time of independence in 1960, since when the language has been used in administration and other formal domains. Similarly, French is employed throughout the formal education system as the language of instruction. Since the 1990s, however, government has mounted an ambitious adult literacy programme, in which Wolof, widely spoken as the lingua franca in multi-ethnic urban communities, together with other national languages are… 
Linguistic landscaping in Tabriz, Iran: a discursive transformation of a bilingual space into a monolingual place
A growing body of research hisghlights the significance of visual language use in public sphere in discursively transforming geographical spaces into places. This symbolic construction of places
Linguistic Landscaping in Tabriz, Iran: A Discursive Transformation of a Bilingual Space into a Monolingual Place
  • Seyed Hadi Mirvahedi
  • Sociology, Linguistics
    The Sociolinguistics of Iran’s Languages at Home and Abroad
  • 2019
This research examines linguistic landscape data collected in three main streets in Tabriz, Iran. The analysis demonstrates what types of discourses mediate, and are created by language choices on
Linguistic landscapes in Southern Carinthia (Austria)
This paper explores the linguistic landscape (LL) in the southern Austrian province of Carinthia, which is home to an autochthonous Slovene minority. Following several decades of political and legal
English in a Nigerian linguistic landscape
Studies on Nigerian contexts have not been greatly documented in the linguistic landscape (LL) literature, despite the country's sociolinguistic significance in Africa. This qualitative study,
‘Fresh variants and formulations frozen’: Structural features of commercial signs in Oman
Structural features of English on commercial signs on shop frontages throughout Oman appear to serve the functions of economizing, or heightening the prominence or degree of explicitness of content; in other cases, structural features revealed the influence of Arabic.
What difference does ‘difference’ make? Identity, difference and the multicultural city
This paper draws on the work of Jean Baudrillard to critique the manner in which notions of ‘identity’ and ‘difference’ are employed in understandings of the multicultural city. It begins with an
Cool mobilities : Youth style and mobile telephony in contemporary South Africa
Considerable research on social media has documented the diversity and creativity inherent in many youth texting styles and instant messaging. However, little scholarship has explored the impact of


Exploring the Literacy Environment: A Case Study from Urban Senegal
The low literacy rates in developing countries have been repeatedly problematized as a major constraint to socioeconomic development by education planners and policy makers. The arguments used by
Multilingual writing: a reader-oriented typology — with examples from Lira Municipality (Uganda)
Abstract Parallel to the current growth of societal and individual multilingualism, there is also a multiplication of the availability of and need for multilingual written texts of all types. Both
The Shadow-Politics of Wolofisation
Here we withdraw into a poorly-lit political area, an area of potentialities, where new political shapes emerge as the outcome of half-conscious choices made by very large numbers of people.1
Dakar Wolof and the configuration of an urban identity
The turbulent period of political and social unrest at the end of the 1980s and beginning of the 1990s in Senegal gave rise to the Set Setal movement in which the city of Dakar was recreated in the
Linguistic Landscape and Ethnolinguistic Vitality
Linguistic landscape refers to the visibility and salience of languages on public and commercial signs in agiven territory or region. It is proposed that the linguistic landscape may serve important
Linguistic Landscape as Symbolic Construction of the Public Space: The Case of Israel
Linguistic landscape (LL) refers to linguistic objects that mark the public space. This paper compares patterns of LL in a variety of homogeneous and mixed Israeli cities, and in East Jerusalem. The
From 'ethnic group' to 'transnational community'? Senegalese migrants' ambivalent experiences and multiple trajectories
The article discusses the ambivalent experiences of Senegalese migrants within the 'transnational' spaces uniting Italy and Senegal. It is argued that to name transnational what was previously called
Linguistic Landscapes: A Comparative Study of Urban Multilingualism in Tokyo
1. Introduction 2. Semiotic background and terminology 3. Previous approaches to the linguistic landscape: An overview 4. Summary 5. Case study: Signs of multilingualism in Tokyo 6. Conclusions
Senegal aT a glanCe
  • Political Science
  • 2012
The Deliver for Good campaign is rooted in the premise that girls and women are key drivers of sustainable development and powerful agents of change. As the local implementation of the Sustainable
The Languages of Jerusalem
The Languages of Jerusalem. Bernard Spolsky and Robert L. Cooper. Oxford Studies in Language Contact. Oxford: Clarendon Press, 1991. 166 pp.