Language conflicts in the European Union On finding a politically acceptable and practicable solution for EU institutions that satisfies diverging interests

  title={Language conflicts in the European Union On finding a politically acceptable and practicable solution for EU institutions that satisfies diverging interests},
  author={Ulrich Ammon},
  journal={International Journal of Applied Linguistics},
  • U. Ammon
  • Published 1 November 2006
  • Linguistics
  • International Journal of Applied Linguistics
For EU institutions, having a single internal working language – for which English is the only candidate – would be the most efficient solution and, to all appearances, in the best interests of each member state and language community whose language is excluded as a working language. However, for member states from the large non-anglophone language communities, such a solution seems barely acceptable and, in addition, would not correspond to the EU's official language policy on the preservation… 

Tables from this paper

Language Policy and Linguistic Justice in the European Union: The Socio-Economic Effects of Multilingualism
This article addresses the question of the effectiveness and the fairness of the language policy of the European Union, by carrying out a comparative analysis of four alternative language regimes. A
Perspectives of the Language Policy of the EU
Abstract In the territory of Europe, a unique political, economic and linguistic formation that does not have any analogy in the world has come into being. The principal problem which the member
Multilingual communication for whom? Language policy and fairness in the European Union
This article compares the effectiveness and the fairness of four alternative policies aimed at managing multilingual communication in the European Union. The current multilingual regime, based on the
From Babel to Brussels: European integration and the importance of transnational linguistic capital
Globalisation and the political process of European integration opened the European Union member states to one another. As different EU member states have different languages, participation in
Language Rights in the Treaty of Lisbon
This chapter studies the Treaty of Lisbon which contains legal language defining the linguistic obligations of the European Union and the language rights of its citizens. The Treaty fails to address
Democracy and linguistic justice in the European Union
The European Union faces major difficulties due to the lack of participation by its citizens. The Union’s commitment to multilingualism is often accused of being one of the obstacles to integration
The elephant in the room: Language issues in the European Union
Communication policy in the EU requires strict adherence to the principle of equality for speakers of all the official languages of member states and rejects the idea of a lingua franca. This
This article discusses the problem of the maintenance of linguistic diversity in Europe, on the basis of an analysis of the European Commission's multilingualism strategy and a qualitative study
Negotiating language status in multilingual jurisdictions: Rhetoric and reality
Abstract About a quarter of legal jurisdictions in the world operate in more than one language. Despite this, language policies governing the functioning of law in such jurisdictions, other than in
Does translation support multilingualism in the EU? Promises and reality – the example of German
The translation services of the European Union (EU) are meant to guarantee that EU institutions can, and actually do, communicate with member states in these states' own official languages, as long


Optimal language regimes for the European Union
Like other linguistically diverse institutions, the European Union promotes conflicting values as it chooses official languages. Increased activism and the admission of new states threaten a
Multilingualism in the European Union1
The European Union (EU) has recently undergone a substantial expansion of the number of its member states to 25. The various institutions of the EU are faced with serious language problems, with 20
English in Europe: whose language, which culture?
In the context of European integration, language and culture generally are discussed with reference to the individual languages and cultural identities of the European Community (EC) member states.
The omnipresence of English in Europe has led to numerous discussions about its widespread functions and special status compared to all other European languages. Yet, many of these discussions
English-Only Europe?: Challenging Language Policy
English-Only Europe? explores the role of languages in the process of European integration. Languages are central to the development of an integrated Europe. The way in which the European Union deals
Linguistic Justice
The world is full of situations of asymmetric bilingualism: the members of one linguistic group learn the language of another without the latter reciprocating. In such a situation, the cost of
English as an Academic Language in Europe: A Survey of Its Use in Teaching
This book deals with the spread of English as an academic language in Europe and in particular its use as a language of teaching. First, it depicts the historical development of the rise of English
Community and communication: the role of language in nation building and European integration
Three processes which have greatly affected European political development since 1945 are: a slow but steady progress towards abolition of political and economic frontiers; a tendency for the old
Words of the World: The Global Language System
Preface. 1. Introduction: The Global Language System. 1.1 The Global Language System: a Galaxy of Languages. 1.2 A Historical Atlas of the World as a Language System. 1.3 Supercentral Constellations
Languages in Contact: Findings and Problems
"This remains the fundamental base for studies of multilingual communities and language shift. Weinreich laid out the concepts, principles and issues that govern empirical work in this field, and it