L2 Grammar and L2 Processing in the Acquisition of Spanish Prepositional Relative Clauses*

  title={L2 Grammar and L2 Processing in the Acquisition of Spanish Prepositional Relative Clauses*},
  author={Silvia Perpi{\~n}{\'a}n},
  journal={Bilingualism: Language and Cognition},
  pages={577 - 596}
  • Silvia Perpiñán
  • Published 30 October 2014
  • Linguistics
  • Bilingualism: Language and Cognition
This paper investigates the acquisition of prepositional relative clauses in L2 Spanish by English and Arabic speakers to understand the role of previous linguistic knowledge and Universal Grammar on the one hand, and the relationship between grammatical knowledge and its use in real-time, on the other. An oral production task and an on-line self-paced grammaticality judgment task were analyzed. Results indicated that the acquisition of oblique relative clauses is a problematic area for L2… 

The Comprehension of Relative Clauses by Romance Learners of English: Syntactic and Semantic Influences

The present thesis builds upon the previous research on relative clauses (RC) and seeks to discover whether the comprehension of RCs by Romance learners of English follows a gradient of difficulty and to determine which variables affect this comprehension.

Wh-Movement, Islands, and Resumption in L1 and L2 Spanish: Is (Un)Grammaticality the Relevant Property?

It is proposed that apparent purely syntactic restrictions such as extractions from islands might not depend on their grammatical formation, but on other relevant factors such as plausibility, embedding, and processability, which together with grammatical well-formedness configure a more holistic and useful notion of linguistic acceptability.

Psycholinguistic Evidence for Incipient Language Change in Mexican Spanish: The Extension of Differential Object Marking

Spanish marks animate and specific direct objects overtly with the preposition a, an instance of Differential Object Marking (DOM). However, in some varieties of Spanish, DOM is advancing to

Impermeability of L 1 Syntax : Spanish Variable Clitic Placement in Bilingual Children

Some researchers claim syntax is not vulnerable to cross-linguistic transfer except at the interfaces with other language domains and where there is structural overlap and ambiguity in one of the

Processing DOM in relative clauses: Salience and optionality in early and late bilinguals

Early heritage bilinguals have been repeatedly found to differ from late bilinguals and from monolinguals (e.g., Montrul, 2008 , 2011 ). In the realm of Spanish Differential Object Marking (DOM),

The effects of aging on bilingual language: What changes, what doesn't, and why

Abstract Substantial research has examined cognition in aging bilinguals. However, less work has investigated the effects of aging on language itself in bilingualism. In this article I

The Acquisition of Prepositional Relative Clauses by Spanish Learners of English

.......................................................................................................................... iv

Acquisition of Object Relative Clauses by Turkish Adult Learners of English

  • Eser Ordem
  • Philosophy
    Gaziantep University Journal of Social Sciences
  • 2020
Karmasik cumlelerin edinimi, birinci ve ikinci dil calismalarinda onemli bir rol oynamaktadir, cunku teorik ve uygulamali dil alanindaki karmasik cumlelerin kanitlari hala gelismektedir. Calismaya 40



Cross-linguistic differences and their impact on L2 sentence processing*

Using a self-paced reading task, the present study investigates how highly proficient second language (L2) speakers of German with English as their native language process unambiguous

The acquisition of the syntax of negation in French and German: contrasting first and second language development

The acquisition of negation is perhaps the best-studied syntactic phenomenon in early interlanguage research,and many of these publications concluded that first (L1) and second language (L2)

Grammatical processing in language learners

The ability to process the linguistic input in real time is crucial for successfully acquiring a language, and yet little is known about how language learners comprehend or produce language in real

Chapter 8. Accounting for variability in L2 data: Type of knowledge, task effects, and linguistic structure

This chapter examines variability in L2 data and isolates two factors that have a significant impact on L2 performance: task modality and linguistic structure. A group of native speakers of Spanish

The influence of first language on the processing of wh-movement in English as a second language

Adult learners of English as a second language who speak Chinese (n = 30), Japanese (n = 28) or Spanish (n = 46) as a first language (L1), and a comparison group of native speakers (n = 22) read

The Role of L1 Transfer in the Interpretation of Articles with Definite Plurals in L2 English

This study examines second language (L2) acquisition of the interpretation of plural noun phrases. Languages with articles differ in whether they use bare plurals (English) or definite plurals

Acquisition of Prepositional Relative Clauses in T wo T ypes of Spanish-English Bilinguals

The relationship between markedness and L2 acquisition was mainly explored during the 70’s and 80’s (Eckman 1977; Kellerman 1979; Liceras 1986) under the implicit assumption that unmarked


In this dissertation, the main assumptions in the Shallow Structure Hypothesis are evaluated to determine whether the performance of second language (L2) learners when parsing sentences in the target language is fundamentally different.


This finding is argued to support the hypothesis that nonnative comprehenders underuse syntactic information in L2 processing and to associate the fronted wh-phrase directly with its lexical subcategorizer, regardless of whether the subjacency constraint was operative in their native language.

Garden Path Sentences and Error Data in Second Language Sentence Processing.

This article expands on Juffs & Harrington's (1995) investigation of the parsing performance on wh-movement sentences by Chinese-speaking learners of English. We compare the difficulty L2 learners