Introducing the Arabic WordNet Project


Arabic is the official language of hundreds of millions of people in twenty Middle East and northern African countries, and is the religious language of all Muslims of various ethnicities around the world. Surprisingly little has been done in the field of computerised language and lexical resources. It is therefore motivating to develop an Arabic (WordNet) lexical resource that discovers the richness of Arabic as described in Elkateb (2005). This paper describes our approach towards building a lexical resource in Standard Arabic. Arabic WordNet (AWN) will be based on the design and contents of the universally accepted Princeton WordNet (PWN) and will be mappable straightforwardly onto PWN 2.0 and EuroWordNet (EWN), enabling translation on the lexical level to English and dozens of other languages. Several tools specific to this task will be developed. AWN will be a linguistic resource with a deep formal semantic foundation. Besides the standard wordnet representation of senses, word meanings are defined with a machine understandable semantics in first order logic. The basis for this semantics is the Suggested Upper Merged Ontology (SUMO) and its associated domain ontologies. We will greatly extend the ontology and its set of mappings to provide formal terms and definitions equivalent to each synset.

Extracted Key Phrases

2 Figures and Tables

Citations per Year

150 Citations

Semantic Scholar estimates that this publication has 150 citations based on the available data.

See our FAQ for additional information.

Cite this paper

@inproceedings{Black2006IntroducingTA, title={Introducing the Arabic WordNet Project}, author={William Black and Sabri Elkateb and Horacio Rodr{\'i}guez and Musa Alkhalifa and Piek T. J. M. Vossen and Adam Pease and Christiane Fellbaum}, year={2006} }