Hapax Legomena in Esther 1.6: Translation Difficulties and Comedy in the Book of Esther

@article{Lees2017HapaxLI,
  title={Hapax Legomena in Esther 1.6: Translation Difficulties and Comedy in the Book of Esther},
  author={D. Lees},
  journal={The Bible Translator},
  year={2017},
  volume={68},
  pages={108 - 88}
}
  • D. Lees
  • Published 2017
  • Art
  • The Bible Translator
Containing one of the highest counts of hapax legomena for the length of text in the Hebrew Bible, the book of Esther has posed certain challenges to translators. Three of these hapax legomena (טהב, רד, תרחס) have been particularly difficult and unsatisfactorily translated as kinds of stone as adornments to the banquets in the palace in Susa. Various commentaries offer differing translations of different kinds of stone, whilst arguing such translations. This paper argues that these hapax… Expand

References

SHOWING 1-10 OF 21 REFERENCES
The Elamite Version of the Record of Darius's Palace at Susa
  • W. Hinz
  • History
  • Journal of Near Eastern Studies
  • 1950
  • 23
Studies in Aramaic Lexicography I
  • 25
Essay on Overland Trade in the First Millennium B.C.
  • 128
The Book of Esther and Ancient Storytelling
  • 22
  • PDF
Critical Notes on Esther
  • P. Haupt
  • Philosophy
  • The American Journal of Semitic Languages and Literatures
  • 1908
  • 6
A Survey of Birds and Fabulous Stones
  • 11
Narrative and Ethical Ironies in Esther
  • 7
...
1
2
3
...