Generation of Spanish Zero-Pronouns into English

@inproceedings{Corts2000GenerationOS,
  title={Generation of Spanish Zero-Pronouns into English},
  author={Jes{\'u}s Peral Cort{\'e}s and Antonio Ferr{\'a}ndez Rodr{\'i}guez},
  booktitle={Natural Language Processing},
  year={2000}
}
It is widely agreed that anaphora and ellipsis resolution is an important problem that is still to be solved in Natural Language Processing systems, such as Machine Translation and Information Extraction applications. Zero-pronouns are a special kind of anaphora, whose resolution also lies in ellipsis phenomenon since they do not appear explicitly in the text. They must first be detected (ellipsis), and then resolved just like any other pronoun (anaphora). This kind of pronoun occurs in Spanish… CONTINUE READING

References

Publications referenced by this paper.
Showing 1-9 of 9 references

The machine translation project Rose

L. Appelo, J. Landsbergen
Proceedings of I. International Conference on the State of the Art in Machine Translation in America, Asia and Europe, • 1986
View 1 Excerpt

The LRC machine translation system

Computational Linguistics • 1985
View 1 Excerpt

Distributed language translation: feasibility study of multilingual facility for videotex information networks

A.P.M. Witkam
BSO, Utrecht, • 1983
View 1 Excerpt

SUSY: capabilities and range of application

H.-D. Luckhardt
Multilingua, • 1982
View 1 Excerpt

Recent developments in Russian-French machine translation at Grenoble

C. Boitet, N. Nedobejkine
1981
View 1 Excerpt

Similar Papers

Loading similar papers…