Corpus ID: 218591349

Evaluating the suitability of human-oriented text simplification for machine translation

@inproceedings{Miyata2019EvaluatingTS,
  title={Evaluating the suitability of human-oriented text simplification for machine translation},
  author={Rei Miyata and M. Tatsumi},
  year={2019}
}
  • Rei Miyata, M. Tatsumi
  • Published 2019
  • We present the results of an experiment to evaluate the suitability of simplified text as a source for machine translation (MT). Focusing on Japanese as the source language, we first proposed a simplest possible rule set to write text that can be easily understood by language learners and children. Following this rule set, we manually rewrote expository sentences concerning Japanese cultural assets in simplified Japanese, through two steps: (1) splitting long sentences into short complete… CONTINUE READING

    Figures and Tables from this paper

    References

    SHOWING 1-10 OF 19 REFERENCES
    Readability and Translatability Judgments for "Controlled Japanese"
    • 8
    Improving Machine Translation of English Relative Clauses with Automatic Text Simplification
    • 6
    • PDF
    Can Text Simplification Help Machine Translation?
    • 40
    • PDF
    A linguistically motivated taxonomy for Machine Translation error analysis
    • 22
    • PDF
    Simplified Corpus with Core Vocabulary
    • 6
    • PDF
    Sentence Splitting for Vietnamese-English Machine Translation
    • 14
    Overview of the Patent Machine Translation Task at the NTCIR-10 Workshop
    • 177
    • PDF
    A Survey of Automated Text Simplification
    • 113
    • PDF