Diffusion trends and Nahuatlisms of American Spanish: Evidence from dialectal vocabularies

@article{CceresLorenzo2015DiffusionTA,
  title={Diffusion trends and Nahuatlisms of American Spanish: Evidence from dialectal vocabularies},
  author={Mar{\'i}a-Teresa C{\'a}ceres-Lorenzo},
  journal={Dialectologia et Geolinguistica},
  year={2015},
  volume={23},
  pages={50 - 67}
}
Abstract Missionary linguistics and considerations of Nahuatl as a lingua franca lead us to propose that Nahuatlisms have historically been prominent in American Spanish. Diachronic studies show that after Spanish spelling was standardised, involving occasional losses and extensions of meaning, Aztec words were incorporated into Spanish language vocabularies in the Americas. Because 16th and 17th -century data provide inconsistent depictions of the spread of Nahuatlisms in the Caribbean and in… 

Figures and Tables from this paper

Dialectical Unity in Central America? An Analysis of its Dialectical Lexicon
The lexicon that coincides with the geographic region formed by the six countries of the American isthmus has not yet been examined as part of a single dialectical area. Our inquiry proposes to
Antillanismos y nahuatlismos dialectales en el español mexicano y centroamericano: análisis comparativo
Resumen El español de las áreas geográficas mexicana y centroamericana presenta elementos léxicos que convergen y divergen al mismo tiempo. Con el fin de aportar datos de conjunto sobre esta zona,
Originalidad léxica del español americano: El ejemplo de los ictiónimos en el Diccionario de Americanismos
La originalidad del localismo dialectal en los diccionarios proporciona información sobre la selección léxica de las distintas comunidades de hispanohablantes. En este estudio se ha diseñado una
¿Qué nombran los fitónimos?
Esta investigación examina con un enfoque multidisciplinar, el problema de la incorporación en obras lexicográficas de los nombres comunes de las plantas. El material del que se obtienen los

References

SHOWING 1-10 OF 39 REFERENCES
The Language Situation in Mexico
This monograph will cover the language situation in Mexico; a linguistically very complex country with 62 recognised indigenous languages, the de facto official language, Spanish, and some immigrant
Intercultural intertextuality as a translation phenomenon
TLDR
This paper comments on the discourse phenomenon of ‘intercultural intertextuality’ from the point of view of translation (studies) and illustrates strategies employed in the original texts for referring to the source language/culture.
El español, lengua pluricéntrica: perspectivas y límites de una autoafirmación lingüística nacional en Hispanoamérica. El caso mexicano
Dans une perspective linguistique variationniste, l'A. explore les possibilites de determiner ce que pourrait etre la physionomie et le statut d'une forme hispanoamericaine de l'espagnol. En mettant
Indoamericanismos de uso general en documentos españoles americanos (1502–1560): propuesta de clasificación y resultados
Las voces amerindias aparecen de manera significativa en los textos administrativos y cronísticos españoles desde el inicio de la conquista. En 1560 ya se habían fundado las principales ciudades
‘De lo que sucedió a los demás que entraron en las Indias’: Álvar Núñez Cabeza de Vaca and the Other Survivors of Pánfilo Narváez's Expedition*
The purpose of this article is to draw attention to seventeen documents in the Archivo General de Indias, in Seville, that have recently been identified for the first time as relating to the failed
INDIGENISMOS Y NIVELACION LÉXICA DEL ESPAÑOL AMERICANO EN LOS SIGLOS XVI Y XVII
En este articulo se analizan los indigenismos empleados en ocho cronicas de Indias pertenecientes a los siglos XVI y XVII. El rastreo documental de estas voces y la busqueda de su historia
De las lenguas amerindias al castellano. Ley o interacción en el período colonial
Tras una reducción en el uso de las antiguas hablas, el español se ha convertido en la lengua más empleada en América Latina. Su generalización no quita que varios millones sigan aún sin conocer más
Los nahuatlismos del Diccionario Académico
En el Diccionario de la Lengua Espanola de la RAE (edicion de 1992) se recogen mas de 7400 nahuatlismo, algunos de los cuales son enteramente inusitados en el espanol mexicano de nuestro tiempo.
Asociación de Academias de la Lengua Española. Entrevista a Humberto López Morales
La UNED en TVE-2 Jose Romera Castillo, catedratico de Literatura Espanola UNED, entrevista a Humberto Lopez Morales, exsecretario General Asociacion de Academias de la Lengua Espanola. Una
Indigenismos en la lengua de los conquistadores
Como el titulo de esta conferencia lo indica, hoy hablare sobre las voces de las lenguas indigenas que se fueron incorporando al espanol desde finales del siglo XV (1493) hasta aproximadamente la
...
1
2
3
4
...