Correcting Automatic Translations through Collaborations between MT and Monolingual Target-\-Lan\-gua\-ge Users

@inproceedings{Albrecht2009CorrectingAT,
  title={Correcting Automatic Translations through Collaborations between MT and Monolingual Target-\-Lan\-gua\-ge Users},
  author={Joshua Albrecht and Rebecca Hwa and G. Elisabeta Marai},
  booktitle={EACL},
  year={2009}
}
Machine translation (MT) systems have improved significantly; however, their outputs often contain too many errors to communicate the intended meaning to their users. This paper describes a collaborative approach for mediating between an MT system and users who do not understand the source language and thus cannot easily detect translation mistakes on their own. Through a visualization of multiple linguistic resources, this approach enables the users to correct difficult translation errors and… CONTINUE READING
Highly Cited
This paper has 25 citations. REVIEW CITATIONS

From This Paper

Figures, tables, and topics from this paper.

Citations

Publications citing this paper.
Showing 1-10 of 19 extracted citations

References

Publications referenced by this paper.
Showing 1-10 of 15 references

Games with a Purpose

IEEE Computer • 2006

Lemur toolkit for language modeling and information retrieval

Lemur.
The Lemur Project is a collaborative project between CMU and UMASS. • 2006

Linear B System description for the 2005 NIST MT Evaluation

Chris Callison-Burch.
The Proceedings of Machine Translation Evaluation Workshop. • 2005
View 1 Excerpt

Similar Papers

Loading similar papers…