Codeswitching, Borrowing and Mixing in a Corpus of Xhosa English

@inproceedings{Klerk2006CodeswitchingBA,
  title={Codeswitching, Borrowing and Mixing in a Corpus of Xhosa English},
  author={Vivian de Klerk},
  year={2006}
}
The paper analyses selected aspects of the codeswitching behaviour in a spoken corpus of the English of 326 people, all of them mother-tongue speakers of Xhosa (a local African language in South Africa), and all of whom would see themselves as Xhosa/English bilinguals. The corpus comprises approximately 550,000 transcribed words of spontaneous, relaxed, oral discourse in English between pairs of Xhosaspeaking interlocutors, discussing a wide range of topics. While the usual pattern in bilingual… CONTINUE READING

Tables from this paper.

Citations

Publications citing this paper.
SHOWING 1-10 OF 15 CITATIONS

Automatic Recognition of Code-Switched Speech in Sepedi

VIEW 4 EXCERPTS
CITES BACKGROUND
HIGHLY INFLUENCED

References

Publications referenced by this paper.
SHOWING 1-10 OF 26 REFERENCES

Social Motivations for Codeswitching: Evidence from Africa

VIEW 4 EXCERPTS
HIGHLY INFLUENTIAL

The grammatical abruptness of language shift : Why creolists should care

  • C. Myers-Scotton
  • 2005
VIEW 2 EXCERPTS

The grammatical abruptness of language shift: Why creolists should care. Unpublished manuscript, presented to Society for Pidgin and Creole Linguists

  • C. Myers-Scotton
  • 2005
VIEW 2 EXCERPTS

Exploring identity through codeswitching . A post structuralist approach

  • A. Zentella
  • Alternation : Journal of the Centre for the Study of Southern African Literature and Languages
  • 2004