Corpus ID: 56204113

Analysis of human versus machine translation accuracy

@inproceedings{Brazill2016AnalysisOH,
  title={Analysis of human versus machine translation accuracy},
  author={S. Brazill},
  year={2016}
}
The purpose of this study was to determine whether significant differences exist in Chinese-to-English translation accuracy between moderate to higher-level human translators and commonly employed freely available machine translation tools. A Chinese-to-English language proficiency structure test and a Chinese-to-English phrase and sentence translation test were given to a large sample of machine (n=10) and human translators (n=133) who are native Chinese speakers with at least 15 years of… Expand

Figures, Tables, and Topics from this paper

Factors that Predict ACT Science Scores from a Multicultural Perspective
This study investigated predictors for ACT Science scores, a test used by many universities to rank applicants. This study utilized quantitative research methods using the Montana Office of PublicExpand

References

SHOWING 1-10 OF 27 REFERENCES
Approaches to Machine Translation: A Review
TLDR
The conclusion from the reviewed literatures is that a single approach to machine translation fails to achieve satisfactory performance resulting in lower quality and fluency of the output, on the other hand, a hybrid approach combines the strength of two or more approaches to improve the overall quality and proficiency of the translation. Expand
Human Evaluation of Online Machine Translation Services for English/Russian-Croatian
TLDR
This paper presents results of human evaluation of machine translated texts for one non closely-related language pair, English-Croatian, and for one closely- relatedlanguage pair, Russian-Croatsian, with regard to the criteria of fluency and adequacy. Expand
An Evaluation of the Accuracy of Online Translation Systems
TLDR
A performance overview of four leading MT systems provided on the Web and to further assess the accuracy of the best is provided, based upon an extensive review of the literature. Expand
MEASURING THE ACCURACY OF SPANISH TO ENGLISH TRANSLATIONS
In the past few years, free and readily available Webbased machine translation (MT) services have appeared that can meet the needs of fast, informal translation needs. However, few if any studiesExpand
Comparative Evaluation of Online Machine Translation Systems with Legal Texts
The authors discuss both the proper use of available online machine translation (MT) technologies for law library users and their comparative evaluation of the performance of a number ofExpand
Evaluation of Free Online Machine Translations for Croatian-English and English-Croatian Language Pairs
TLDR
The aim of the paper is to conduct a machine translation evaluation of free translation services and to measure inter-rater agreement and the influence of error types on the criteria of fluency and adequacy. Expand
The Use of Second-Person Reference in Advertisement Translation with Reference to Translation between Chinese and English
TLDR
The statistics based on the corpus demonstrated a tendency of using second- person pronouns in the English texts and using imperatives or the implicit way of second-person reference in the Chinese texts. Expand
Basic Approaches to Improve Translation Quality Between English and Chinese
  • S. He
  • Computer Science
  • 2009
TLDR
This paper attempts to explore several ways of improving translation quality, which emphasize translation accuracy, quality of writing and value of the text. Expand
Automatic Web Translators as Part of a Multilingual Question-Answering ( QA ) System :
The traditional model of information retrieval entails some implicit restrictions, including: a) the assumption that users search for documents, not answers; and that the documents per se willExpand
...
1
2
3
...