An L1-script-transfer-effect fallacy: a rejoinder to Wang et al. (2003).

Do different L1 (first language) writing systems differentially affect word identification in English as a second language (ESL)? Wang, Koda, and Perfetti [Cognition 87 (2003) 129] answered yes by examining Chinese students with a logographic L1 background and Korean students with an alphabetic L1 background for their phonological and orthographic… CONTINUE READING