An English-to-Turkish Interlingual MT System

Abstract

This paper describes the integration of a Turkish generation system with the KANT knowledge-based machine translation system to produce a prototype English–Turkish interlingua-based machine translation system. These two independently constructed systems were successfully integrated within a period of two months, through development of a module which maps KANT interlingua expressions to Turkish syntactic structures. The combined system is able to translate completely and correctly 44 of 52 benchmark sentences in the domain of broadcast news captions. This study is the first known application of knowledge-based machine translation from English to Turkish, and our initial results show promise for future development.

DOI: 10.1007/3-540-49478-2_8

Extracted Key Phrases

1 Figure or Table

Cite this paper

@inproceedings{Hakkani1998AnEI, title={An English-to-Turkish Interlingual MT System}, author={Dilek Zeynep Hakkani and G{\"{o}khan T{\"{u}r and Kemal Oflazer and Teruko Mitamura and Eric Nyberg and Dilek Z. Hakkani-T{\"{u}r}, booktitle={AMTA}, year={1998} }