• Corpus ID: 169534268

Against World Literature: On the Politics of Untranslatability

@inproceedings{Apter2013AgainstWL,
  title={Against World Literature: On the Politics of Untranslatability},
  author={Emily S Apter},
  year={2013}
}
The book engages in a polemical critique of recent efforts to revive World Literature models of literary studies (Moretti, Casanova, etc) on the grounds that they construct their curricula on an assumption of translatability. As a result, incommensurability and what Apter calls the "untranslatable" are insufficiently built into the literary heuristic. Drawing on philosophies of translation developed by de Man, Derrida, Sam Weber, Barbara Johnson, Abdelfattah Kilito and Edouard Glissant, as well… 
The World Within: Worlding Theory and the Language of Method in World Literature
TLDR
The QuesTIoN of meThod As a discipline perennially caught in cyclical crises, Comparative Literature’s concerns once again inhere in its subfield of “world literature,” a reminder that world literary texts are entering into academic spaces that remain underprepared and that lack adequate and appropriate intellectual tools to employ in the study of these texts.
Rethinking World Literature Studies in Latin American and Spanish Contexts
This issue presents a collection of essays which address, from the perspectives of distinct critical traditions, the epistemological framework and central problems of World Literature Studies—both
Literary Fortresses: Translation and "World Literature" in Y. Ḥ Brenner's Beyond the Borders and "From the World of Our Literature"
Abstract:In the study of comparative literature today, World Literature has come to function as a subdiscipline that probes the circulation of literary texts, seeking to overcome or minimize cultural
Writing World Literature: Approaches from the Maghreb
  • J. Hiddleston
  • Art
    PMLA/Publications of the Modern Language Association of America
  • 2016
World Literature is a Notoriously Ambiguous Term. Since Goethe Began Referring to a Universal Weltliteratur IN 1827, the meaning of world literature has passed through many mutations, and, with the
Translation and World Literature: The Perspective of the ‘Ex-Centric’
Before his death in 2003, Brazilian poet, critic and translator Haroldo de Campos had produced a robust body of work on translation theory, which consistently addressed the problem of subordination
The “Goethean” Discourses on Weltliteratur and the Origins of Comparative Literature: The Cases of Hugo Meltzl and Hutcheson Macaulay Posnett
Abstract:This paper investigates the influence of Goethe’s ideas about Weltliteratur upon the early disciplinary history of comparative literature. By examining Goethe’s various statements concerning
Literatura Nullius: The Untranslatability of Eduardo Lalo and the Multirelation of the Puerto Rican Intellectual
This essay mines the concept of untranslatability in two texts by Eduardo Lalo: Los países invisibles and La inutilidad. The analysis interrogates the juridical implications of translation within the
The Problematic and Pragmatic Pedagogy of World Literature
In addressing the reemergence of world literature as a discipline, critics such as Emily Apter and Gayatri Spivak gesture to the problem of the scale of world literature in trying to preserve the
World Literature as a Speculative Literary Totality: Veselovsky, Auerbach, Said, and the Critical-Humanist Tradition
This essay revisits critical-humanist approaches to literary totality that have largely been sidelined during the recent revival of world literature studies. While there has been no shortage of
Engineers of the human soul: readers, writers, and their political education
  • L. Gearon
  • Art
    British Journal of Educational Studies
  • 2019
ABSTRACT In the light of recent attempts to construct ‘literature pedagogy’ for cosmopolitan, ‘globalizing’, political ends, this article provides here some stark reminders about the educational, not
...
1
2
3
4
5
...