A Study on Explicitation Strategies Employed in Persian Subtitling of English Crime Movies

@inproceedings{Tabrizi2015ASO,
  title={A Study on Explicitation Strategies Employed in Persian Subtitling of English Crime Movies},
  author={Hossein Heidari Tabrizi and Azizeh Chalak and Hossein Enayat},
  year={2015}
}
The present study seeks to investigate the application of expansion strategy in Persian subtitles of English crime movies. More precisely, this study aims at classifying the different types of expansion used in subtitles as well as investigating the appropriateness or inappropriateness of the application of each type. To achieve this end, three movies; namely, The Net (1995), Contact (1997) and Mission Impossible 2 (2000), available with Persian subtitles, were selected for the study. To… CONTINUE READING

Tables and Topics from this paper.

References

Publications referenced by this paper.
SHOWING 1-10 OF 17 REFERENCES

Screen Translation: Six Studies in Subtitling

H. Gottlieb
  • Dubbing and Voice-Over. Center for Translation Studies, Department of English, University of Copenhagen
  • 2001
VIEW 8 EXCERPTS
HIGHLY INFLUENTIAL

The Writing on the Screen

S. Lomheim
  • Subtitling: A Case Study from Norwegian Broadcasting,” in Word, Text, Translation. Liber amicorum for Peter Newmark, G. Anderman and M. Rogers, Eds. Clevedon: Multilingual Matters
  • 1999
VIEW 10 EXCERPTS
HIGHLY INFLUENTIAL

Subtitling: Theory

J. Díaz Cintas
  • practice and research,” in The Routledge handbook of translation studies, C. Millan, and F. Bartrina, Eds. New York: Routledge
  • 2013
VIEW 1 EXCERPT

Audiovisual translation,

L. Pérez González
  • in Routledge Encyclopedia of Translation Studies,
  • 2008
VIEW 1 EXCERPT

The Writing on the Screen . Subtitling : A Case Study from Norwegian Broadcasting , ” in Word , Text , Translation . Liber amicorum for Peter Newmark , G . Anderman and

M. Rogers
  • 2001

Similar Papers

Loading similar papers…